により……による……によって 这三个有什么区别吗。分别是什么意思?

如题所述

よる可以写成汉字“因る・由る・依る・拠る”,所以による意思是“因为什么什么”“由于什么什么”,“依据什么什么”等等。による后面一般接名词。
例如:火の不始末による火灾,因为不经心引起的火灾。

によって是による的て型,表中顿。
例如:不注意によって,大けがをした。由于不注意,所以受了重伤。

而により是由によります变来的,去掉ます变成连体型表中顿,よります是よる的敬体。
例如:不注意により,大けがをしました。意思同上。

“震灾による 影响”,因为灾害的影响(よる修饰影响)。
“震灾によって,影响が出る”,因为灾害,产生了影响(2个小句子)。
“震灾により,影响が出ます”,比上句正式,意思一样。

三个的意思都是一样的,不过により是由敬体变来的,所以“により”比“によって”更正式,更书面语,更尊敬。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-10
「~により」、「~によって」没有很大的区别、「~により」说明性的陈述句接续较多。
eg:
天候によって、决めましょう。
天候により、変更します。

「~による」后面+名词
eg:
震灾による 影响

(回答不周,请谅解。mo_ni)追问

により是什么意思呢?书上说是根据语境灵活翻译,但基本意思是什么呢