古文翻译~~~

桑干水自源东南流,右会马邑川水.水出马邑西川,俗谓之磨川矣.盖狄语音讹,“马”、“磨”声相迁谷尔。其水东经马邑县故城南。
干宝《收神计》曰:“昔秦人筑城于武洲塞内以备胡,城将成而崩者数矣.有马弛走一地,周旋反覆,父老异之,因依以筑城,城乃不崩,遂名之为‘马邑’”。

选自<水经注>的,我怎么翻译也没出来~~~问老师老师竟然都不会翻译,还有8天中考了,大家帮帮888888888888~~~~~~求求大家了,~~~帮我翻译了啊啊啊啊啊~~~~~绝对有分!!!!~~~~~

桑干河水从源头向东南流去,右面与马邑川河相会,河水从马邑西川出来,人们称它叫做磨川,大概是狄族的发音吧,马、磨发音相似相互混淆了。河水东面经过马邑县旧城南。
干宝的《收神计》说:“当年秦朝人在武洲塞里面建造城墙来防备胡人的进攻,城墙快要建成了但是崩塌的已经有多段了。有一匹马快速飞驰过一个地方,一次又一次的周旋反反复复不愿离去,老百姓感到很奇怪,因而依靠着这儿建城墙,城墙终于不再崩塌,于是将这命名为‘马邑’”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-02