第1个回答 2005-12-27
离思(唐 元稹)
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
今译:
曾经见过浩瀚海洋的人,再见到别处的水,便觉得是那样的相形见绌,黯然失色。除了巫山绚丽缤纷的彩云,其他的云真不该叫云。挨着次序经过花丛,我已懒得看上一眼,一半我因为修道,一半是因为思念您。
元稹这首诗是描写自己对过去情人的痴情迷恋(一说亡妻),难以忘怀。即使再美丽的女子,在他眼中看起来,也比不上他心目中的那位意中人,就象经历过沧海水、巫山云的人不在以其他地方的水云为“?”一样。
单从这首诗所抒发的情感来看,元稹对其妻的怀念的确感人至深。正因为如此,这首《离思》才一直为后人广为传诵。然而,据有关书籍记载,元稹又确有表里不一之嫌:诗里说的是一套,而实际做的又是另一套。其实这也不奇怪,诗文写得情真意切甚或催人泪下者,总也不乏伪君子的。
第2个回答 2005-12-27
我只知道是形容爱情的诗句.
原意是看过苍茫的大海眼中就没有哪的水能称的上水,登上巫山看过云哪的云都不能再称为云.
比喻经历过刻骨铭心的爱情就心如止水,不再期待.
第3个回答 2005-12-31
确实是有好几种解释的啊?
但是我只能告诉你我现在的想法啊啊,
它是用来形容曾经相爱的恋人经过一段时间后,但是还是不能够在一起啊,已经失去了再也找不回来啊
第4个回答 2005-12-27
哎,这样的题目是看谁第一个见到,就得了!!