浮生六记·闲情记趣的原文和译文?

如题所述

第1个回答  2014-10-06
原文
余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属⑦,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善⑨乎?”余喜,如其法行⑧之,见者无不称绝⑥。求之闺,今恐未必有此会心者矣。
译文
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。妻子陈芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿照呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,要么抱梗,要么站在叶子上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。
注释
①芸:指作者的妻子陈芸。
②盍:何故,为何。
③踯躅:徘徊,文中指虫子不停地跳动。
④作俑:比喻倡导做不好的事。
⑤耳:相当于“罢了”。
⑥绝:极,非常。
⑦属:类。
⑧行::做。
⑨善:好。
⑩或:有的。
(11)礤:脖子。
(12)法:方法。

原文
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
翻译
我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼力可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,一定细心观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。 我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。
我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。 把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。
有一天,我看见两只虫子在打架,便跑去观看,兴趣正浓,忽然又一庞然大物, 像搬开山,拔倒树一样,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。 我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。
释义
1、节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传性散文)。题目是编者加的。沈复(1763-1825)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代著名文学家。
2、余:我。
3、童稚:童年。稚:幼稚。 时:时候。[1]
4、张目:睁大眼睛。
5、明察秋毫:形容眼力可以看清极其细小的东西。明:眼力。察:看清。秋毫:鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。 [1]
6、藐:渺小。
7、必细察其纹理:一定要仔细观察它的花纹。细:仔细。纹理:这里泛指花纹。[1]
8、故时有物外之趣:所以时常有观察物体本身以外的乐趣。故:因此。  [1]
9、物外:这里指超出事物本身。
10、夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空:夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟:比。心之所向:心中想象的景观(鹤舞)。之:的。 则或千或百果然鹤也:那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。[1]
11、之:这里指“群鹤舞空”的景象。项为之强:脖子因为这样都僵硬了。项:脖颈,颈。  [1]
12、强(jiāng):通“僵”,僵硬的意思。 [1]
13、于:在。
14、素帐:未染色的帐子,白色的蚊帐。 [1]
15、徐喷以烟:用烟慢慢地喷(它们)。徐:慢慢地。 [1]
16、作青云白鹤观:当做青云白鹤看。 唳[lì] :鸟鸣。  怡然:喜悦的样子。 称快:喊痛快。[1]
17、凹凸(āo tū):高低不平。丛杂:多而杂乱。其:这里指自己。以丛草为林:把丛聚的草当做树林。以......为......:把......当做......。[1]
18、邱:同“丘”,土山。壑(hè):山沟。神游其中:想象在里面游历的情景。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。怡然,安适、愉快的样子。  [1]
19、观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候。庞然大物:很大的东西。拔山:搬开土山。拔:移,搬开。兴:兴趣。  [1]
20、方:正。
21、盖:这里是“原来是”的意思。 [1]
22、鞭:用鞭子抽。
23、之:癞蛤蟆。
24、细:仔细。
25、察:观察。
26、昂:抬。
27、首:头。
28、驱:驱逐。
30、呀然:哎呀地(惊叫一声)。[1]
物外之趣的三件事
1.观蚊成鹤;
2.神游山林;
3.鞭驱虾蟆①观虫斗②驱虾(蛤)蟆。