不大清楚你说的英语教学中翻译英试题的确切意思,是考翻译的试题还是其他关於语法或理解的问题。这里就一句多译这点想分享一点意见。
两种语言在翻译上绝对对等的情况(除事物名称外),几乎万中无一,一句说话就算不是要翻译,本身就往往可能有多於一种的理解。
所以一句多译是翻译过程中的必经阶段,最後采用的版本则是译员综合思考後的取舍,也是翻译功夫的体现。
在翻译的学习中分析、钻研一句多译,可以大大提高学生对两种语文的进一步理解,从语言构造、语法、文化、用法、逻辑思维等多方面去探讨语言及翻译的课题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考