日语授受动词是什么?

如题所述

あげる 给别人 山田さんに本をあげるつもりです。

やる 给比自己身份低的人 坊ちゃんに500円をやりました

くれる (别人)给我 その本を渡してくれればいいです

一、 あげます

人1(送出的人)は人2(接收的人)に物をあげます。

例:私は木村さんに本をあげます。(我给木村一本书)

二、くれます

人1(送出的人)は人2(接收的人)に物をくれます。

例:木村さんは私に本をくれます。(木村给我一本书)

三、もらいます

人2(接收的人)は人1(送出的人)に物をもらいます。

例:私は木村さんに本をもらいます。(木村给我一本书)

日语中的授受关系

授受动词くれる、くださる 是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自 己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。 我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为: Aが Cを Bに くれる 例句:

(1)弟はわたしに映画の切符をくれました。弟弟给我电影票了。

(2)弟は自分のかいた本をくれました。弟弟送了我自己著的书。

在此句型中,B若为与自己毫不相干的第三者时,不能用这个句型,如“田中は山下に本を くれる”是错误的;但是说成“田中は弟に本をくれる”则完全是可以的。

以上内容参考:百度百科-授受

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考