请求无误语法翻译此句。 我从小到现在,,就特别的刻苦,不怕累。

请求无误语法翻译此句。 我从小到现在,,就特别的刻苦,不怕累。我从小到现在,就特别刻苦,不怕苦。

不知道要用完成时好,还是过去时好,感觉好像都可以。
请求解惑,感激不尽!

第1个回答  2018-04-05
汉语表达不够清晰,另外标点符号用得也不妥,应该改为 “我从小到大学习就特别刻苦,而且也不怕累”。从小到大指的是从过去到现在,也就是一直以来,需要用现在完成时表达,可以翻译为 “Child or adult, I have studied very hard and have not been afraid of tiredness.” 或 “I‘ve grown up with hard work with my study and are not afraid of tiredness.”
第2个回答  2018-04-05
你好,
你学过现在完成进行时吗 (have been doing)?建议用此时态。
因为从小到现在一直都发生同一动作,所以这里既有已经发生的动作(完成时),但还包含着现在仍然发生的动作(现在进行时)。
Since I was a child, I have been working hard ......
以上仅供参考!追问

Ever since i was a little kid, i have been very hardworking...

本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2018-04-05
从前有个小孩就特别陈刻苦,不怕累