11问答网
所有问题
法律翻译中的常见错误有哪些
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-03-14
法律翻译的常见错误有:拼写错误;术语错误;语法错误;逻辑错误;数字错误;术语不统一;不忠实于原文;标点符号错乱使用;大小写不区分;理解错误等
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/PqFvFMPv7qFMM7F24q7.html
其他回答
第1个回答 2018-07-29
法律翻译过程中的常见问题
一、拼写或识词错误
二、语法错误
三、术语错误
四、理解错误
五、表述错误 (语言不地道,用词不当等)
六、过于繁琐
七、滥用标点
本回答被网友采纳
相似回答
法律翻译的
方法
答:
第一、变异译法有时
,一种语言中用一个词表达模糊概念,可在翻译时却用另一种语言的非对等词来表达相同的模糊概念,这就是模糊变异译法。二、省略法 Mr. Justice Douglas rejected the death penalty because it was administered in such a way as to discriminate against unpopular minorities.大的...
大家正在搜
勘验笔录常见错误有哪些
改错常见错误
语法常见错误
短文改错常见错误类型
常见错误
常见错误码
eprime常见错误
pdps安装常见错误
常见错误指引
相关问题
简要介绍合同翻译中有哪些常见错误
翻译过程中常见的问题有哪些
文言文翻译常见错误有哪些
古文翻译的常见的错误
浅析常见的翻译错误
法律中常见的“估计不足或过于自信”是翻译来的么
常见的语法错误有哪些
翻译国外著作的过程中经常会出现哪些错误?