邹忌讽齐王纳谏逐字逐句翻译

如题所述

邹忌修八尺有余(邹忌身长五十四·寸左右),而形貌昳丽(而且形象外貌光艳美丽)。朝服衣冠(有一天早晨他穿戴好衣帽),窥镜(照着镜子),谓其妻曰(对他的妻子说):“我孰与城北徐公美?(我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?)”其妻曰(他的妻子说):“君美甚(您美极了),徐公何能及君也(徐公怎么能比得上您呢)?”城北徐公(城北的徐公),齐国之美丽者也(齐国的最美的男子)。忌不自信(邹忌不相信自己比徐公美),而复问其妾曰(于是又问他的小妾说):“吾孰与徐公美(我和徐公相比,谁更美丽)?”妾曰(妾说):“徐公何能及君也(徐公怎么能比得上您呢)?”旦日(第二天),客从外来(有客人从外面来拜访),与坐谈(邹忌和他坐着谈话),问之客曰(邹忌问客人道):“吾与徐公孰美(我和徐公相比谁更美丽)?”客曰(客人说):“徐公不若君之美也(徐公不如您美丽啊)。”明日徐公来(又过了一天,徐公前来拜访),孰视之(邹忌仔细地端详他),自以为不如(自己觉得不如他美丽);窥镜而自视(看着镜子里的自己),又弗如远甚(更是觉得自己与徐公相差甚远)。暮寝而思之(傍晚,他躺在床上休息时想这件事),曰(说):“吾妻之美我者(我的妻子认为我美),私我也(是偏爱我);妾之美我者(我的小妾认为我美),畏我也(是惧怕我);客之美我者(客人赞美我美),欲有求于我也(是有事情要求于我)。”
于是入朝见威王(于是邹忌上朝拜见齐威王),曰(说):“臣诚知不如徐公美(我确实知道自己不如徐公美丽)。臣之妻私臣(可是我的妻子偏爱我),臣之妾畏臣(我的妾害怕我),臣之客欲有求于臣(我的客人有事想要求助于我),皆以美于徐公(所以他们都认为我比徐公美)。今齐地方千里(如今齐国有方圆千里的疆土),百二十城(一百二十座城池),宫妇左右莫不私王(宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的),朝廷之臣莫不畏王(朝中的大臣没有一个不惧怕大王的),四境之内莫不有求于王(国内的百姓没有不对大王有所求的):由此观之(由此看来),王之蔽甚矣(大王您受到的蒙蔽太严重了)。”
王曰(齐威王说):“善(说得真好)。”乃下令(于是下了一道命令):“群臣吏民能面刺寡人之过者(所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的),受上赏(可得上等奖赏);上书谏寡人者(能够上书劝谏我的),受中赏(得中等奖赏);能谤讥于市朝(能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失),闻寡人之耳者(并能传到我耳朵里的),受下赏(得下等奖赏)。”令初下(政令刚一下达),群臣进谏(许多大臣都来进献谏言),门庭若市(宫门和庭院像集市一样热闹);数月之后(几个月以后),时时而间进(还不时地有人偶尔进谏);期年之后(一年以后),虽欲言(即使想进言),无可进者(也没有什么可说的了)。燕、赵、韩、魏闻之(燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事),皆朝于齐(都到齐国来朝见齐王)。此所谓战胜于朝廷(这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考