如何教文言文?

如题所述

如何教文言文
一、学文言文不仅是学会“懂文言”,也是学习“用白话”。是在古今汉语异形同质和同形同质的联系比较之中,丰富对民族语言的语感。不要老是惦记着古今言殊,其实更多的是相同和相近。
一语中的。学习文言文,很多人习惯向后看,在反复的训练、串讲中,割裂了古今汉语的联系,将母语中的韵味丧失殆尽。古文也好,现代文也好,学生最终收获的应该是对语言的熟练运用,而不是字典、练习、分数。
“联系比较”是一条重要的教学原则,其中具有较高的思维品质,也应该是一种好的语言学习习惯。自觉地联系比较,就是语文素养,有意识地进行联系比较,就是教学方法教学策略。
这种比较包括:
1、古今词义比较与联系:比如:“不然,籍何以至此”,“备他盗出入与非常也”“璧有瑕,请指示王”等;
2、翻译语言选用的比较:例如:“吾视沛公大人长者”(做官的人年纪大的人/德高望重之人),“夫秦失其政(秦国政策有过失/秦国施行暴政)”;
3、古今语言的继承和联系:例如“羽岂其苗裔耶?何兴之暴(一夜暴富)也”,“沛中空县(万人空巷)皆至邑西献”;
4、不同语境之间的联系比较:例如:念高危,则思谦冲以自牧/性冲约,有远识,寡嗜欲。
二、必先要求学生参照注解和利用工具书,进行通释与串译。一定避免没有预习,就面对生课,开始解释翻译。但须提醒:照搬注解当译文,常会出错。
熟读,这就是语文学习的一个好习惯,虽然简单,但是,坚持下去不容易,也不得了。在高中学习的起步阶段,我们总是在这一点上掉以轻心,早读课放羊,课堂中听不到朗朗的书声,这是我们语文教师主动放弃阵地,是釜底抽薪。
三、一般要将课文先诵读一两遍。是逐句翻译下来,还是把容易理解的句子一读带过,只找其中重点的词句进行讲解讨论,当看学生的实际情况,也看课文的特点(如一些古典美文,用优美的现代汉语通篇连贯地翻译一下,似乎很有必要)。
读,读,读,坚持到底,就是胜利。真理往往是最直观的,窍门往往是最简捷的。
读亦多术:先求准确,后求顺畅,其次求顿挫,其次求情感,如此循序渐进,语感有了,体悟有了,习惯有了。
四、不要上成古汉语课。避免解读一句,就抓住某个语法现象大讲一通,通篇读去,一路“开花”,可就是不见“果实”——对文意的准确完整通畅深刻的领会。用拐杖是为了斑竹走好路,而不是忽略走路而去研究拐杖。
朱光潜先生讲到读书有“得意忘形”之说,此可为陈先生观点的一个佐证。
文言文之所以枯燥乏味,引不起学生探究的欲望和兴趣,原因就是我们备课只有教条,只有那些现成的翻译,现成的考题,很少有人是把古文经典当作香茗去品鉴,自己读出韵味来,自己尚且离不开拐杖,遑论学生了。“熟读精思子自知”,这里的前提条件就是做教师的自己要真的爱读书,善于读书,善于发掘文本中的奥妙,这样才能引导学生曲径通幽。
五、每一课都可能有若干常见的文言实词、虚词或特殊句式,只得提示或强调,宜放到可文教完,加以整理归纳,以助识记,不要穿插在解读中进行。
小技巧,但养成习惯很难,表面看是要控制好教师的嘴,实际是要了解学生的思维特点,尊重阅读的规律,预设好课堂结构。善讲,爱讲者尤须切记。
教亦多术矣,这其中有能力的差别,但根本是境界的差别。立足何处,指向何方。
六、文言文所关涉到的文学知识和文化常识,常常是教师的“专利”,亦为学生所乐闻,当避免大肆推销贩卖。
掉书袋的毛病。以旁门左道取悦学生,不足取!教师要管好自己的嘴,尤其是在兴致勃勃之际。
有些人喜欢将真理打扮得花枝招展,有的人只愿素面朝天。看花枝招展的文章,固然目迷五色,但是,很容易审美疲劳;看朴素的文章,如同老友晤对,促膝长谈,不觉东方既白。读陈日亮、钱梦龙、于漪的文章均有这种感觉,读李振西等人的文章语言充满活力,如同看一位朝气蓬勃的青年在健身运动,但是也依然不失朴素。可是,看许多语文专业杂志上的文章,七绕八绕,云山雾绕,简单的道理,被他们一讲,反而复杂了。以文会友可以,以文自娱可以,但就是不要以文误人。
文言文教学要具备三种眼光。
一是要向前看,二是要向脚下看,三是要向后看。
向前看,即我们要明白文言文学习的最终目标,长远意义是什么?
向脚下看,即立足我们的现实、学生悟性、教材内容、主要问题、教师素养,然后来构建适合自己的教学策略和教学环节,并且以此为基础来引导学生识记积累,联系比较。
向后看,学习文言文必须掌握的文法、句法、词法从何而来,有何区别,有何联系。
化繁为简,文言文学习最好的平台就是翻译。从高考的标准要求也好,从语文素养养成来规范也好,翻译是一项综合性极强的训练,它兼顾了文言词汇和语法,语体色彩的转换,遣词造句的能力,理解想象力等多种要素。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-06
1.学生读一遍(一段)
2.找出其中的文言虚词,让同学们自己先想想。
3.老师再将文中的虚词挨着念,学生齐声回答,如果大多都回答错了,就让学生翻开小书自己看该虚词的所有解释,记一会儿后再继续。
4.虚词完后老师念实词,解释。学生做好笔记。
5.有些需要翻译的,老师翻译一句,学生念一句(学生要认真听翻译)。对于一些重点句子,学生也应跟老师念。
5.时间充裕的话,让学生背背重点段落。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-09-06
一句一句的教啊!