求文言文高手把下面的东西翻译成文言文~

小弟在国外留学,暂住在一户老外家里,马上要换地方了,临走前想把住房协议的中文版补上(英语法语德语西班牙语阿拉伯语日语都有了,就中文还没有,看着憋屈),想留下能代表中国几千年文化的,就想留个古文版的,无奈不才,怎么写都写不出来,还希望各路大神能来帮个忙,小弟感激不尽
亲爱的客人:
为了给大家营造一个温馨和谐的居住环境,希望您能尽量遵守以下准则:
1.请勿在房间里吸烟
2.请勿在房间内晾晒衣物
3.为了不影响他人的工作和学习,请勿在早上或深夜发出噪音
4.晚餐定于晚上7点前后,如若外出不能回来就餐,请提前一天告知
5.我们建议您在晚上洗浴,这样早上就不比在盥洗室占用过多时间

非常感谢您的合作,我们祝愿您在这里渡过一段美好的时光

有几点建议先提下 LZ嫌长可以直接跳到下文的 序,然而不吐不快:

1. 扬我国威 弘我文化是好事,但是避免过犹不及
(像 夷 倭 这种词 都是唯我独尊,鄙视别人的说法 相当于对黑人说negro,没必要 而大食,特指唐宋时候的古阿拉伯帝国,但古阿拉伯帝国早就被成吉思汗的子孙灭了,所以大食语指现在的阿拉伯语欠妥)

2. 具体到你这个要求,就出现问题了,因为写的基本都是房客不能干什么,要注意什么,相当于一个简单的合同规范,万一房东和房客发生冲突和分歧,就要靠这些准则评理

3.所以要求一是不能有歧义。二是很容易理解。三是简洁字数少,好记。
比如:戌时 现在还有多少人知道戌时是晚上7点-9点的意思?而且戌时是一个时间段,并非一个时刻。在7-9点之间都可以说是戌时

4. 所以我们可以用文言文作序,用白话文写正文。序可以很文言,因为不涉及正题。但正文必须清楚明白 用一句简短的话说明不能干什么+后面详细展开解释为什么

5.既然拽古文 就要有古文的样子, 像“ 夫盖以建佳境而利众起居故 ” 这种, 纯粹是硬生生翻译,根本不懂文言文的规则

夫 放在段落开头 是发语词,没实际意思,放到现代看,相当于段落开头空两格
盖 也是一个发语词。但是在文言文里用的最多的是做连词, 意思是 因为 由于……原因
夫和盖根本不可能连在一起用的 最常见的说法是 夫……者,盖……
而 盖和故 都是表示原因的,留一个就够了,重复

像 “其五,望客沐于夜,旦则假浴室之时速矣,众得其利焉。”如果遮掉原文,光看这句文不文白不白的话,已经完全看不懂是想说明什么了

LZ只是想炫耀下半桶水平、错误一堆的文言文呢?还是真心想给后面的房客提供便利?

废话完毕 先做个序 相当于preface


夫广厦茅屋者,可爱者甚蕃。

唐人杜樊川作赋颂阿房,曰长桥卧波,未云何龙;明人归有光书志叹项脊,曰多可喜,亦多可悲。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,广厦蜗居,皆有人爱,岂能一言以蔽之!及至西人莎翁之后,或有云,有读者一千,既有哈姆雷特一千。于我心有戚戚焉。

故余独爱,惟 ’自由‘ 二字。盖生命可贵,情爱价高,然较于自由,皆下品也。或有云,何谓自由?窃以为心随我动,即为自由。斯是陋室,宽不过几许,阔未有一丈,然昼则烟消日出,笑看天际白云出岫,夜则月色入户,坐观庭下积水空明。动则涛澜汹涌,风云开阖;静则松狐膝下,白鹭青天。谈笑有鸿儒出入,往来无白丁现眼。身在方寸而俯仰天地,居于斗室能傲笑乾坤,风动耶?幡动耶?仁者心动,欲得自由耳。

太史公曰:今神州疲弊,浩土纷乱,居江湖之远,士人远走重洋,时人妄自菲薄,跪舔小人结档营私何其多也!处庙堂之高,皇权逆流欲王,德赛式微不彰,奥斯影帝搔首弄姿何其厌哉!独在异乡为异客,岂可仅以风光论哉?求自由而走他乡,盖无奈耳。

文以载道,表以陈情,余此去经年,身在异邦,心念汉室。夙兴夜寐,不敢忘忧。每每念及太祖教训:“冷眼向洋看世界,热风吹雨洒江天”,不由潸然泪下。以二万万华腴之地,四万万秀淑之民,时乎时乎,岂容再误? 遂作此文,谓之《自由居记》。

这是序,序比较正规,所以写成骈散格式
然后是正文。正文注意前后呼应,能接序就可以

而且可以幽默一点 把为什么要遵守这些规章的理由写清楚 相信大多数人看懂理由后都能理解并遵守

正文

自由者,吾亦所欲也,然世间从无绝对之自由,唯有相对之自由,故有规章一二,还望遵守并请谅解:

一. 无论何时室内永远与吸烟无缘。众乐乐不如独乐乐,烟民如有需要,大可在室外独享香烟之美味,亦可免去烟头烫坏地毯之担忧。

二. 室内亦不可晾晒衣服。 因为科学实践让我们坚信烘干机比太阳和空气流动更有效率。

(如果LZ的landlady没有配烘干机的话 我觉得这条很不人性 但老外基本都不晒衣服 都是机器烘干)

三. 鉴于大多数人有晚睡晚起之现代生活习惯,故而顶风作案,清晨或半夜发出噪音想必不在其他房客欢迎之列

四. 晚餐定于晚上七点前后,如若外出不能回来就餐,可否提前一天告知,我们由衷欢迎避免浪费之举

五. 您可以在晚上洗浴。注意这是一条建议而非必须遵守之规章。然而请相信我们建议总有可取之处:好处是不必在早上排队等盥洗室 节约的时间足够诸位多睡好一会懒觉。

(国人很少有晚上不洗澡反而早上洗的吧。。。但是国外待久了就会染上老外早上淋浴的习惯~本人现在早晚都淋浴……所以对这条深有感触)

斯是陋室不假,唯愿吾等德馨

PS: 序里面引用的 、改写的古今诗文较多 鉴于LZ说不通古文,就啰嗦一下标注清楚。LZ可以写成references形式

1.夫广厦茅屋者 杜甫 《 茅屋为秋风所破歌》
2.可爱者甚蕃 周敦颐 《爱莲说》
3.唐人杜樊川…… 杜牧 《阿房宫赋》
4.明人归有光…… 归有光 《 项脊轩志》
5.南阳诸葛庐…… 刘禹锡 《陋室铭》
6.及至西人莎翁之后…… 《哈姆雷特》
7.于我心有戚戚焉 《孟子见梁惠王》
8.盖生命可贵,情爱价高 裴多菲 《自由与爱情》
9.然昼则烟消日出…… 柳宗元 《渔翁》
10.夜则月色入户…… 苏轼 《记承天寺夜游》
11.有涛澜汹涌,风云开阖…… 苏辙 《快哉亭记》
12.白鹭青天 杜甫 《绝句》
13.风动耶?幡动耶?仁…… 六组惠能
14.独在异乡为异客 王维 《九月九日忆山东兄弟》
15.文以载道 周敦颐 《周子通书·文辞》
16.表以陈情 刘勰 《文心雕龙·章表》

17.此去经年 柳永 《雨霖铃》
18.夙兴夜寐 民 《诗经·卫风·氓》
19. 冷眼向洋看世界 太祖! 《七律·登庐山》
20.以二万万华腴之地…… 康有为 《应诏统筹全局折》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-04
愿临小筑,温暖如春。特制诸例,盼望遵循:
室内吸烟,气味难闻;万勿如此,房不可熏。
室外阳光,可晒衣物;切莫室内,水蒸雾露。
清晨未醒,更深人定,勿发噪声,扰人清梦。
晚餐定于,每晚七时;如不归用,前日告知。
洗澡沐浴,请于每晚;清晨忙碌,他人洗盥。
如能合作,多谢万方!愿与共度,美好时光!
第2个回答  2012-09-04
诸先生共鉴:
谨拟条则如下,以求居所安康和睦,万望共循为盼:
壹,不可吞烟吐雾于室中。
贰,浣洗衣衫不得垂挂晾晒于室。
叁,日出、中夜不可呕哑嘈杂,以恐惊扰邻里攻书作息。
肆,戌时餐饭,如有届时不归者,敬请于前日告知。
伍,夜间沐浴为宜,以避拥堵,然后得浴室清闲于晨。
多劳费心,再表谢忱。谨祝:春安夏泰秋吉冬祥。
(小可初来乍到,真是漏洞百出,贻笑大方)
第3个回答  推荐于2018-03-23
弟游学大荒,暂宿一夷户,今将更其处,临去欲补房约之华文(英法德西倭大食语皆有,唯欠华文,甚不平),欲遗之以示华夏数千载之文化者,乃欲书古文,无奈不才,写之靡成,唯望诸高士之援,弟不胜感念。

诸客敬启:
盖以建佳境而利众起居故,乃冀君得守如下之约也。
其一,毋吸烟于室。
其二,毋曝衣于室。
其三,毋于旦夜噪而扰他者。
其四,晚食定于戌时整,苟不欲归,则于前日告之。
其五,望客沐于夜,旦则假浴室之时速矣,众得其利焉。
冀君守约,不甚感念。愿君于此乐哉!

本来以为全要翻译呢,开头那段翻译一般才看明白,索性全翻了吧。本回答被提问者和网友采纳