郗超不以爱憎匿善翻译

吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间⑤,亦得其任。
求这一句翻译,谢谢!
急啊!

郗超不以爱憎匿善:郗超不因个人喜恶而漠视别人的长处
我过去曾经和他一起在桓宣武府中,发现他用人都能各尽其才,即使是小事,也能尽到自己的责任。

郗超与谢玄不善。苻坚将问晋鼎 ① ,既已狼噬 ② 梁岐,又虎视淮阴矣。于时朝议,遣玄北讨,人间颇有异同之论。唯超曰:“是必济事,吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐 ③ 之间,亦得其任。以此推之,容 ④ 必能立勋。”元 ⑤ 功既举 ⑥ ,时人咸叹超之先觉,又重 ⑦ 其不以爱憎匿善。

(选自《世说新语》)

〔注释〕

①问晋鼎:夺取东晋政权。问,夺取。鼎,象征政权。②狼噬:像狼一样吞咬。③履屐:鞋子和木屐(鞋),比喻细小的事情。④容:当,表推测语气。⑤元:大。⑥举:建立。⑦重:推崇,尊重。

〔译文〕

东晋大臣郗超和谢玄不和。此时,前秦的苻坚准备发动进攻夺取东晋政权。占据梁岐之后,又对淮阴虎视眈眈。当时朝廷商议对策,打算让谢玄北上讨伐苻坚,世人对此颇有争议。只有郗超说:“谢玄这个人率师北伐一定能成功。我过去曾经和他一起在桓宣武府中,发现他用人都能各尽其才,即使是小事,也能尽到自己的责任。由此推断,他一定能建立功勋。”谢玄立大功后,当时的人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因个人喜恶而漠视别人的长处。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考