求帮忙翻译corporate tax aggressiveness 的意思

是在一篇文章中看到的,说企业社会责任的履行越多,corporate tax aggressiveness的水平就越低,不要给我在线拿翻译器翻译哦,谁都会!我需要的是会计或税务方面的专业术语,我翻译了那篇文章,发现也不是“纳税积极性”的意思,有点“企业抵触纳税的行为”的意思,但是我又不知道应该怎样用专业术语说~谢谢啦!

Corporate Tax Aggressiveness:企业税收激进度

审计监督、最终控制人性质与税收激进度
Audit Supervision, Property of Ultimate Controller and Tax Aggressiveness

相关研究(Hite and McGill,1992:Cloyd et a1.,1996;Frank et a1.,2009)将各种节税与避税的黑箱操作称作税收激进活动(aggressive tax activities)。已有研究将税收激进活动置于代理框架下研究(Shackelford and Shevlin,2001;Phillips,2003),认为税收激进行为是一种公司代理问题。企业管理层谋取私人利益是企业税收激进活动的主要动机,通过避税获取的留存资源有可能被滥用而成为一种代理成本,从而损害税收资源的有效配置。因此,需要有监督机制来制约管理层在企业税收方面的代理行为。企业监督机制包括内部和外部两个方面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-28
读了下面这段话,我认为大致是说“企业逃税漏税”的意思。
Aggressive tax planning is tax planning that goes beyond the policy intent of the law and involves purposeful and deliberate approaches to avoid any type of tax, superannuation or excise duty. It continues to be a feature of the revenue system and a significant risk to revenue and community confidence.
Investment schemes and legal structures that do not comply with the law are considered to be aggressive tax planning arrangements.
既然是与法律不相符的,那么,就可以肯定不是“合理避税”,而是“逃税漏税”。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-05-28
公司税的侵略性

【我是这样理解的,希望帮到你】
第3个回答  2012-05-28
公司税侵略性