麻烦日语高手们能否翻一下这篇文章,感激不尽了!

今日は晴れだ、今年になると、谁かの悲しみを伝えるように、この小さな土地にはやけに多くの雨がダラダラと降り注いできた。いつも洗濯物が干し难いことに悩んでいたが。久々に晴れになると、空は昔のないほど澄んでいるが、暑い夏の日差しに晒されれば晒されるほど、凉しい雨がもたらしたすがすがしい気分もそろそろ懐かしくなってきた。ちょっと暑い今日で、相変わらずパソコンの前に座っている。今日のネット状况が何かおかしくて、何度もレイアウトされてしまった。その挙句、ペンを取り、久しぶりに日本语で何かを书こうと思い始めた。
  何もかもすべて悪いかいいとか一言で済ませたら、世の中に生きていくのもそんなに辛そうではないのだろう。连日の雨に耐えず、ダラダラと振ってくる雨の音は何よりも騒音のように耳にしている、心は一刻も早く晴れの访れを望んでいるそのときの仆だったが。すがすがしい空気の中に呼吸すればするほど落ち着いていく、その一つ一つの水溜りが地面に届いた时にダッと発した音が蛙の鸣り声と共鸣しあい、夜空に解けてゆくという、たまには雨节の中だけあっての静寂の中にしか、乱れた気持ちも少しながらも静まっていかない。といったのも晴れの阳炎に耐えられないごろの仆だった。雨にて晴れが懐かしむ、晴れにしてはやけに雨を惜しむ。人はなんという矛盾なものなんだろう。时には晴れごろの仆と雨ごろの自分とを合わせたら何が起こるんだろうと思っていた。互いに大切とされるのを持っていて、互いに自分の持っているものに一目もあげない。皮肉なことに、そんなのは别人ではなく、异なる时におる同じ自分なんだ。
  より良い生活を求めに外地へ行ったあげく、学生とともにしていた日々を惜しんでいる一人の先生。海外で二年间の生活のあげく、ふるさとのことをどうしても懐かしんでいて、帰ってきたら涙が出るほど海外へ戻ろうとする一人の先辈。そういう矛盾を拥いて暮らしている人々ではなかろうか。夏目漱石が言った「喜びの深きとき忧いよいよ深く、楽みの大いなるほど苦しみも大きい。これを切り放そうとすると身が持てぬ。片づけようとすれば世が立たぬ。」、世の中は住みにくそうであった。
  「智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば穷屈だ。」この草枕の冒头に书かれた名句の意味は今にして、少しも分かったような気がする。

我是自己翻译的 不知道标不标准 你看看行不行

今天天气很晴朗,也不知道是传达谁的悲伤,这片土地今年一整年都在嗒啦嗒啦的下着雨.很苦恼的是洗好的衣服都一直干不了,好久没有天晴过了,空气中弥漫着以往没有的清澈干净.炎热的酷暑越晒越燥热,也很怀念凉爽的雨滴带来的清爽心情.稍微热的今天,仍旧坐着在电脑前。不知道今天的网速怎样,做了很多版面设计那个结果,取出笔,开始想如果用日语应该怎么说.
全部是坏的也好好的也好都不是一句话能说清的,世界上发生的事情不是全都是艰辛的.忍受了连日的细雨,烦人的雨声不停息在耳边重复着滴答滴答声.心情也在放晴的光线出现的那一刻喜出望外.清凉的空气里呼吸越发真实.一颗颗滴在水面上的水滴发出的声音跟青蛙的声音和谐的共鸣着,在夜里往前缓慢的行走着,享受只有在雨夜里面才能享受到的少有的宁静,杂乱的思绪也跟着变得平静.这些是在炎热的夏天很少有的.下雨的时候怀念出太阳的天气,真的出了太阳又开始想念下雨时节,人往往是矛盾的综合体,所以时而下雨时而天晴才是最合心意的吧.不相互之间看看自己所拥有的东西,羡煞别人所拥有的,这样子讥讽的不是别人,正是那个时候的自己.
最后想要去外面的地方找寻一个好的生活,做与学生一起的惋惜每天的一人的老师.在海外结束了两年漂泊的生活后,开始怀念故乡熟悉的事物,等真的含泪回家了又开始想要去外面的世界.这种心里纠结矛盾的大有人在,夏目漱石先生曾经说过"喜悦的程度越深忧郁的感受也越凌冽,快乐的成分越多痛苦的时候也越长,我们是不能割开其中一面而存在的,整理的话也是这样对立存在."世间的事大多如此.
"在理,棱角毕露跟人关系有摩擦,在情,顺应局势随波逐流会身不由已,固执已见,会倍感局促"现在体会草枕一书里面的这句话也有些许的无奈.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-19
在“百度翻译”里翻译
第2个回答  2012-05-22
今天是个晴天。今年一到,,这片小土地上就开始下起了嗒啦嗒啦的雨,就像是在传递着某人的悲伤。不过经常为洗衣服晾不干而困扰。要是遇到好久没有过的晴天,天空虽会空前的清澄,但炎热的夏天里被太阳晒的越多就越怀念起了凉凉细雨带来的清爽感觉。有些炎热的今天,我依旧坐在电脑前。今天网络的状况感觉有点奇怪,好几次都被迫下线。所以,取而代之,我拿起了笔,准备开始用日语写一些什么了。
如果把一切都能用【差劲】或者【好】这样简单的一句话来形容的话,那么在这个世界上生存下去就不会是艰辛的事儿了。受不了连续的雨天,嗒啦嗒啦的雨声比任何声音听起来都像噪音。这是一个心里期望着晴天尽早的到来的我。在凉爽的空气中,越呼吸就越觉得平静,雨珠一颗一颗打到地上发出【嗒】的声音,和青蛙的叫声相共鸣,在夜空中渐渐融化。偶尔只有在下雨时节的宁谧中,才可以使紊乱的心情慢慢平静。这是一个不能忍受晴天炎热的我。雨天的时候怀念晴天,晴天的时候又舍不得雨天。人是否就是这样的矛盾呢。有时会想,如果把晴天时的自己和雨天时的自己相结合的话会发生什么呢。珍惜对方握着的东西,却不看一眼自己握着的东西。更加讽刺的是,那样的人不是别人,而是在不同时刻的同一个自己。
为了更优质的生活到了外地,却舍不得那些与学生在一起的日子的老师。在国外生活了两年,无论如何怀念着家乡,可回去之后又掉泪般想要回到国外的老师。这不正是在矛盾中生活的人吗。夏目漱石说过【快乐越深悲伤也就越深,愉快越多痛苦也就越多。如果割除这些,身体将会支撑不住。如果想要整理心情那么将不容于世。】 看来人世好像不是那么容易住的。
【专攻于智,则会有棱角。逆于人情而上,则会被水冲走。只靠意气用事,就会黔驴技穷】这句在草枕一书的开头写着的名句,到现在,终于有些领悟了。