缘分用英语怎么说

如题所述

“缘分”的英语有:karma、destiny

词汇解析:

1、karma

英 [ˈkɑ:mə]   美 [ˈkɑ:rmə]  

n.<宗>(佛教和印度教的)业;因果报应,因缘;

例句:Just waiting for karma to deliver it to the right person. 

就等着因缘给它找个合适的人。

2、destiny

英 [ˈdestəni]   美 [ˈdɛstəni]  

n.命运;天命,天数;命运的三女神;主宰事物的力量

例句:So this is our destiny. 

那么这是我们的命运了。

扩展资料

词义辨析:destiny,fate,lot,doom,luck,fortune

这些名词均有“命运”或“缘分”之意。

1、destiny普通用词,侧重预先注定的命运,对未来命运的美好憧憬。

2、fate较庄严用词,多指不幸的命运,暗示不可避免,令人畏惧和人的意志无法改变,宿命论色彩较浓。

3、lot多指偶然的运气或终身遭受的不幸命运。

4、doom指最终的,常常是灾难性或毁灭性的命运,隐含不可避免的意味。

5、luck普通日常用词,指好的或坏的运气,尤多指好运气,有时也指成功或愉快的结局。

6、fortune普通用词,指由机会或运气来决定的一种命运,如暗示一种比fate好的运气或一种愉快的未来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
缘分 predestined relationship ; fate
缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb

无缘无故地 for no reason at all

世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。 There is absolutely no such thing
as love or hatred without any reason or cause.

不识庐山真面目,只缘身在此山中。 I can't tell the true shape of Lu Shan
because I myself am on the mountain.

花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a
guest.

血缘 blood relationship

人缘 relations with people

姻缘 predestined marriage

前世因缘 predestination

天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven

天缘巧合 a luck coincidence

投缘的街坊们 congenial neighbors

化缘 beg for alms

有人缘 enjoy great popularity

喜结良缘 tie the nuptial knot

缔结姻缘 form marital tie

聊得投缘 talk congenially

有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb.

无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb.

与某人有一面之缘 happen to have met sb. once

婚姻是缘分。 A couple's conjugal fate is prearranged.

他们的结合是美满的姻缘。 Their wedlock is a happy marriage.

有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart.

无缘不相逢。 There is no meeting without predestination.

我与烟酒无缘。 Smoking and drinking don't appeal to me.

好事似乎与他无缘。 Good luck seemed to be wholly denied to him.

千里姻缘一线牵。 Two beings destined to marry each other, though thousands
of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old
man under the moonlight.

他们俩有情无缘。 The are attracted to each other but are not fated to be
conjugally tied.

机缘凑巧,我找到一份工作。 As luck would have it, I found a job.

有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 As decreed by providence you have met him;
otherwise you might have failed although you traveled a long way.

我发现班里有几个同学和我挺投缘。 I found quite a few classmates congenial
to me.

我在班里有人缘。 I am popular with my classmates.

真遗憾,我们一直无缘相见。 It is a pity that we have no opportunity to meet
each other.本回答被网友采纳
第2个回答  2012-03-27
摘自: http://wenwen.soso.com/z/q53005053.htm
1.predestined affinity2.destiny3.fate(这个似乎更带有"命运"的意思)4.lot(这个更有"运气"之感)5.chemistry(更偏重两人之间的相互吸引,意气相投)tie 这个单词很形象的,冥冥之中好象有什么东西将两人绑在一起。具体应根据不同的语境来选用1.fate; 2.kismet; 3.destiny 4.predestined relationship英文中没有直接固定对应,取决于理解及语言的环境,也决定了翻译的效果,举例:茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗? Isn't it God's will that we married each other? 有缘分 (To be pre-destined) -前世因果,注定我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵。 Nice to see you again. This is a small worldWe have no possibility to get together 我们无缘在一起.Unknown tie to make them live together 缘分,让他们生活在一起从情人节角度,用pre-destined可以,但不一概而论 ~缘分不好翻译,一般就用it was meant to be。简单方便一点。如:他们两个很好,很有缘分。Those two were just meant to be together.但也还有很多种办法,具体要看情况、文风缘分书面一点的用法就是foreordination.缘分有一个梵语翻译过来的词karma,如:缘分未到our karmas are not linked,有点迷信哈~!!“命“是fate,缘分是destiny,我们平常说的缘分就用fate,例如:So we are together again,and it must be fate.我们又在一起了,真是有缘分。佛教严格定义的那个缘分就是destiny总之,fate 是比较常用的,电影里的混混经常对美女说hi,pretty lady,it must be fate.再例:fate makes ue meet together.再者,老外们都用destiny以下是一些缘分的相关表达:缘分 predestined relationship缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb无缘无故地 for no reason at all世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。 There is absolutely no such thing as love or hatred without any reason or cause.不识庐山真面目,只缘身在此山中。 I can't tell the true shape of Lu Shan because I myself am on the mountain.花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a guest.血缘 blood relationship人缘 relations with people姻缘 predestined marriage前世因缘 predestination天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven天缘巧合 a luck coincidence投缘的街坊们 congenial neighbors化缘 beg for alms有人缘 enjoy great popularity喜结良缘 tie the nuptial knot缔结姻缘 form marital tie聊得投缘 talk congenially有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb.无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb.与某人有一面之缘 happen to have met sb. once婚姻是缘分。 A couple's conjugal fate is prearranged.他们的结合是美满的姻缘。 Their wedlock is a happy marriage.有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart.无缘不相逢。 There is no meeting without predestination.我与烟酒无缘。 Smoking and drinking don't appeal to me.好事似乎与他无缘。 Good luck seemed to be wholly denied to him.千里姻缘一线牵。 Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight.他们俩有情无缘。 The are attracted to each other but are not fated to be conjugally tied.机缘凑巧,我找到一份工作。 As luck would have it, I found a job.有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 As decreed by providence you have met him; otherwise you might have failed although you traveled a long way.我发现班里有几个同学和我挺投缘。 I found quite a few classmates congenial to me.我在班里有人缘。 I am popular with my classmates.真遗憾,我们一直无缘相见。 It is a pity that we have no opportunity to meet each other.
第3个回答  2012-03-27
缘分 predestined relationship ; fate
第4个回答  2020-02-12