王翰的凉州词翻译?

如题所述

唐代边塞诗人王翰有两首《凉州词》,其中第一首最有名,全诗是:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

王翰

翻译成现代汉语是:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡?

欲饮琵琶马上催

王翰的第二首《凉州词》是:秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。

教人意气忆长安

翻译成现代汉语是:已是暮春时节,要是在故乡,此时一定是万紫千红的盛花期已过、枝繁叶茂、果实初长之时,而鸟儿也一定筑起香巢,争相觅食育雏了吧。可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。战士们在夜里听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,勾起了对故乡的美好回忆。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-11-25

(唐)王翰 凉州词

    葡萄美酒夜光杯 ,

    欲饮琵琶马上催。

    醉卧沙场君莫笑,

    古来征战几人回?

翻译

美酒倒满了华贵的酒杯,当将士们正要畅饮的时候,

马上琵琶突然不停地响起,在催促他们快点上前作战。

将军说到:“在沙场上醉倒了请你不要笑,

因为从古到今,前往战场的人又有几个人能平安归来?” 

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-11-25
新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;
正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。
即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;
自古男儿出征,有几人活着归回?
第3个回答  2021-11-24
葡萄美酒盛满夜光杯,正想喝时,琵琶声却开始催促,就算我醉倒沙场,君莫笑,自古男儿出征,又有几人活着归来?
第4个回答  2019-12-22
凉州词二首·其一
唐 · 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
译文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。