11问答网
所有问题
当前搜索:
中式英语典型例句
Good good study,day day up
,什么意思
答:
这是中式英语 双语例句 1
Horse horse tiger tiger, good good study day day up!马马虎虎,好好学习,天天向上
!2 We need the conscientious study and steadfastly personhood, good good study, day day up!我们需认认真真学习、踏踏实实做人,好好学习,天天向上!
中式英语
和西式英语有什么区别
答:
中国式:The last bus leaves at 12 o'clock. It's about 12 now, hurry up
!美国式:The last bus leaves at 12 o'clock. It's nearly 12 now, hurry up ! 周六去某景点游玩,见路边一告示:“请勿践踏草地。”还加了英文对照:Don't step on the grass.这是典型的中国式英语。本来...
long time no see的中文翻译?
答:
这是一句
典型
的
中式英语
,不过现在老外也这么用了。 意思是“好久不见”。
老外眼里的
中式英语
Chinglish有哪些?
答:
附:英语中12个典型的中国式错误1.
这个价格对我挺合适的。 误:The price is very suitable for me. 正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会...
中式英语
的英文
答:
例句:
Add oil, Ella! I am waiting for our next meeting in Singapore
!加油了,陈艾拉!期待我们下一次在新加坡的相遇!其实lose face早在19世纪就适用于英语了,也被收录进权威的英文字典中。英文释义:Be embarrassed or humiliated, especially publicly.例句:If they don't want to lose face,...
中式英语
英文
答:
典型例句
把“你的身体很健康”译成Your body is very healthy,在
英语
交际中套用汉语交际习惯使用Teacher Zhang(张老师)作为称呼语,Have you eaten up?(你吃过了吗?)作为打招呼用语。分类 这种句式虽没有语法错误,却不合英语文化习惯,也可纳入中国式英语之列,统称之为Chinglish。中国式英语翻译一...
牛津词典唯一收录的
中式英语
答:
《牛津英语词典》中一共收入了245个由汉语引进的英语词,这么说其实有点不准确,因为这245个词汇中,其实有一个句子,
典型
的. Chinglish(
中式英语
)。这句中式英语不是我们大家所熟悉并津津乐道的Long time no see,更不是bu zhe teng,而是no can do。《牛津英语辞典》对no can do这句中式英语的...
【原创】如何在商务英语写作中摆脱
中式英语
答:
以下就是一个
典型
的
中式英语
文段。At this point in time, we are sending you a form for you to fill and mail back to us so that we may know exactly which products you would like us to ship to you. Please fill the form and return it to us for your order to be processed...
英语
厉害的进来!急!急!急!
答:
be held in Beijing in August. Although the weather in August will be a little hot, it's attractive anyway.(This year is 2008.
典型
的
中式英语
.已修改.八月的天气虽然比较热,但是还要提出其长处,不能只说热就完了.修改后的句子意思是"八月的天气有点热,尽管如此,北京还是一样迷人")...
welcome 的用法.
答:
某市的市长在为来访的美国客人的欢送宴会上热情地说了这么一句“We welcome you to come to China next year.”而他本想表达的意思是“我们欢迎你们明年再来中国.”可是他的英语意思却好象是“我们明年(迎)接你们再来中国.”市长“欢迎”错了.这是一个
典型
的
中式英语
.这句话在外国人听起来好象中国...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
典型中式英语的例子
被西方人接受的中式英语
常见的中式英语
中式英语在今天的用法
中式英语典型例句结构分析
中式英语chinglish
有哪些中式英语
中式英语
来都来了中式英文