11问答网
所有问题
当前搜索:
中文和英文语序的差异对比
英语
和汉语有哪些句法上
的差异
?
答:
1、语序差异。英语是一种主谓宾语的语序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后
。例如:I eat an apple.我吃一个苹果;而汉语的语序则是主谓宾语的顺序,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。例如:我吃一个苹果。这种语序差异可能导致英汉翻译时需要进行调整。2、疑问句结构差异。英语中,一般...
英语
翻译和
中文
句子
语序
大
不同
视频时间 04:18
中
英文
句子结构有哪些
差异
,翻译有哪些技巧
答:
分析:这两句话都是英汉语言里最常用的句式,同时又体现了如上所述的英汉语言句法结构在语序上的差异,
即英语一般顺序是主语+谓语+宾语+状语
,而汉语通常为主语+状语+谓语+宾语。 总体说来,汉语语序比较固定,英语语序既相对固定,又有灵活变化。英汉语言在语序上的差异主要体现在状语和定语的位置,而尤其难以处理的就是...
英语语序
和
中文语序
有多少是一样的?
答:
1. 英语的“陈述句”,语序是主语在前,谓语在后,这一点是与汉语一致的
。2. 英语的状语(时间、地点、方式、目的、原因等)经常是放在句末的,因为状语是次要成分之一。3. 英语的定语,假如不是单个的形容词,而是介词词组或定语从句(只要是由2个或以上的单词组成的“……的”),通常是放在被...
中
英文
翻译
语序
如何调整
答:
中英文翻译语序有何不同?
由于习惯的不同很多时候需要转换成分和词性,比如动名词的互相变换,主从句的互相变换
。中英文翻译语序的区别及调整1、先表态后叙述西方人一般先表达某件事的态度,然后再具体表达做某件事,而中国人则相反,因而在翻译这类句子时需要按照英语表达习惯,进行语序调整。例1:若你们...
关于汉语式的
英语
,如何调整
语序
?
答:
如:我昨天在街上遇见了我的老师.I met my teacher in the street yesterday.还有就是汉语中先说修饰语,后说中心词如:“一副中国地图”
英语
里要先说地图 a map of china.这些是常见的英语顺序和汉语
语序不同的
地方.要想说地道的英语,还是平时要多背些句子.特别注意和
中文语序不同
的句子 ...
英语和中文
顺序
对比
答:
。语感就是一种潜移默化的英语思维,是看英语久了之后,思维方式受到英语的影响,自然顺应或者习惯
英语语序的
一种感觉,所以学习英语才强调要大量阅读。不要刻意注重
英语和中文
顺序
对比
,这是很灵活的,多读多看才是重点。再有问题可以追问哦!!———原创,谢绝复制粘贴到其他地方,谢谢O(∩_∩)O~...
现代汉语语法
与英语
语法的区别
答:
比如
中文的
“发展”可以当动词,可以在中文中当主语,当谓语 但是develop只能在句中当动词使用 也就是基本
英文
里你是什么词性和句中成分基本一一对应的,但是中文不是 个人认为这两个是最大的区别,别的
语序
之类的都还好。语序其实就牵扯到de 's这种,一个是从前往后,一个是从后往前。
英语
和汉语在句法结构上有何
差异
?
答:
差异
:1,句子长度:
英语
多长句,汉语多短句,由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,语义通过字词直接表达,
不同
的意思往往通过不同的短句表达出来。2,句式差异:英语多从句,汉语多分句,英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使...
英语
和汉语的
语序
答:
一个单词的定语放在中心词前:on Monday morning 多个单词的定语放在中心词后:on the morning of May the first 作定语的结构当然很多啦——形容词名词,介词短语,非谓语动词,定语从句……基本上还是多个单词的情况多见,所以后置的用法十分常见。至于为什么
中文和英文
会有
语序
上
的不同
,一言以蔽之—...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英汉在语序上的差异
中文和英文语序不同的例子
为什么英语语序和中文不一样
英语和汉语的思维逻辑
英语句子先后顺序结构
英语和汉语的语序相同和差异
英语顺序与中文顺序的差别
中英文语序差异例子
中文和英文在翻译上的差异