11问答网
所有问题
当前搜索:
同声传译一般人干不了
关于工作,翻译,以及
同声翻译
的一些问题
答:
您好,我是翻译。我虽然没读过工商管理,但会管理的人加上经验是非常吃香的,即便三线城市的小公司也要高薪聘请管理人员,这是很平常也很自然的事情。建议你去招聘网站观察一下情况便知道了。
同声传译
,我建议你一定要三思,
同传
是语言的最高境界。如果学了但失败了,等待你的是非常狭窄的前途,老师...
从事
同声传译
的
人不
多吧?
答:
”全国
同声传译
的从业人员数目仅300余人,北京的
同传
从业人数站到全国的三分之一,其他城市则非常稀缺。据业内认识介绍,以英语为例,我国高校2006年才获批设立翻译本科专业,目前设立相关专业的全国高校只有5所,加上研究生层次的毕业生,每年接受过英语同传能力训练的毕业生也不足200人。
从英语4级水平(cet)学到
同声传译
的水平得多长时间?
答:
不 好说,
同声传译
很难的, 要有丰厚的人文素养,专业素质,反应要敏捷,不是
一般人
能做的,而且大脑消耗太厉害, 一般四十岁前都退休了。如果是只往这个专业攻并且有十分专业培训设备的话,(只有上外,北外,广外有这个培训设备,新东方的虽然说也有,但不 够权威,中国的
同传
人才,可都是从...
我是个大专生,我想学
同声传译
,谁能帮帮我?
答:
同声传译不
是
一般人
能做的!这个职业很火,需求量也大,但不光你得具备广泛的知识,对人的体能都是个挑战。我一个朋友做同声传译,越做越好,钱也越赚越多,可是他的头却越来越疼。为什么?持续的高强度的注意力和理解力加分析能力。长期下去,有损伤脑细胞的可能,加速衰老,因为人不能长期生活在紧张的状态里。 所以...
同声传译
有年龄限制吗
答:
原则上没有,实际上同声传译黄金10年是26 --48岁;低于26岁经验较少、水平一般还有所欠缺(因人而异,特殊人才不在此列,说的是一般情况),超过48岁的体力、精力、反应速度等有所下降,做同声传译有点力不从心了。
同声传译一般
是在硕士阶段进行培养训练,国内只有北外、上外、对外经贸大学、广外等...
同声传译
的从业资格和考试具备的条件是什么
答:
同声传译
包括资深翻译、译审、一级翻译、副译审、翻译五个级别,要求分别如下:一、资深翻译 (英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种正高级职称)申报者应具有大学本科以上(含)学历,并按照国家统一规定评聘副译审专业职务后或者取得一级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年。二、译审(其他语种正高级...
非英语专业的人能考过
同声传译
吗?
答:
即使是语言类相关专业的人士,也很难通过
同声传译
考试,对于非专业人士,就更难了。同声传译(Simultaneous Interpreting),又称同步
口译
,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者...
我想知道什么是
同声传译
员,都需要做什么工作?
答:
她说怎样面对困难,是把它当做一个挑战,还是把它当做一个过不去的障碍,这种态度其实决定了人与人之间的不同。
同传
就像跳肚皮舞一样,刚开始没有必要对自己要求太高,太苛刻,要通过不断的改进慢慢成长。职业描述 “
口译
的极致”
同声传译
是指口译员利用专门的设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)...
同声传译
(AIIC)普通人能考么?
答:
AIIC是
同声传译
的一个机构,是由已经进入的会员推荐的,同声传译是可以考的,考全国翻译入学考试。
真正在做
同传
的人有种怎么样的体验?
答:
做
同声传译
是非常不错的感觉,这样会让自己和其他人的关系变得越来越好,而且也会感觉特别开心。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
同声翻译员很丢脸吗
中国最厉害的同声传译员
中美对话全程实录翻译
日语同传现状
未来翻译会失业吗
同声传译年薪能挣到千万吗
同声传译工资一般多少
在家做翻译收入
同声传译的魅力