王佐良的翻译 很多人都可以 因为人家学到家了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
培根的 Of Studies 各翻译版本 和王佐良翻译《论读书》评说和分析,英文...答:在这些译作中,王佐良教授的古典式翻译,无疑,是影响最大的、传播最广的,且最为译界和读者称道和推崇的成功力作。其译作中的一些经典句子,在学界几乎耳熟能详,为人津津乐道。如将Studies serve for delight, for ornament, and for ability译作“读书足以怡情,足以傅彩,足以长才”,可谓译得出神入化,形神兼备,...