中国地址翻译成英文

广东省珠海市斗门区湖心路1111号万威美地3栋4单元101房

中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict

所以,
陕西,西安,高新路,31号 应翻译为:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi
是否可以解决您的问题?追问

能翻译具体吗

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-20
Room101 Unit4 Block 3 No.1111 HuXin Rd. DouMen District ZhuHai,Guangzhou Province