bring,take,fetch,get,carry有什么区别

如题所述

bring,take,fetch,get,carry这几个单词都可以翻译成“取、带”,但在英语用法里存在区别。如下:

    bring在某版牛津字典里就解释为“come carrying sth”暗含由远及近的“带”,常用“bring sb/sth(with)”或者“bring sth for sb”。例句Bring me a glass of water/Bring a glass of water for me.给我带杯水来,带来就是由远及近的“带”。

    take解释为“carry sb/sth from one place to another”,暗指方向不定的“带”。例句(1)She takes her children to school by car.她开车送孩子上学。(2)Don't forget to take your umbrella(with)you when you go.你走时别忘了带伞。

    fetch解释为“go for and bring back sb/sth”,暗指先去再来的“带”。例句Please fetch the children from school.请你去学校把孩子接回来。

    get近似于fetch,日常口语用得多一些。例句(1)Somebody get a doctor!谁去叫一个医生来!(2)Can I get you a drink/Can I get a drink for you?我给您弄点什么喝的好吗?

    carry与take一样也是方向不定的”带“,词义有细微差别,有携带、运送的意思。例句(1)She carried her baby in her arms.她怀抱着小宝贝。(2)Seeds can be carried for long distances by the wind.种子能被风传送得很远。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-02-04
都有“拿”的意思,但用法差别很大
Ⅰ.bring“拿来、带来”强调从别处带某人或某物来到说话人所在地.如:
The teacher asked the students to bring their dictionaries to the class.
Ⅱ.take“拿走、带走”强调人或事物离开说话人所在地,与bring的关系相当于go与come的相对关系.如:
May I take this magazine home?
Ⅲ.fetch“去取来、去拿来” 指去取了东西又回来这一往返过程,相当于go and bring,但不同于bring,如:
Please fetch me some chalk.
get与fetch意思相似,多用于口语.如:
Go and get/fetchsome water.
Ⅳ.carry“携带、搬运”强调某物从甲地移至乙地,带有物体随身移动但无固定方向.如:
① He carried the box upstairs.
另外空气、水、电携带物也用carry.如:
① The boat was carried by ocean currents to a small island.这船被大洋的水流飘至一小岛.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2016-02-04
  都有“拿”的意思,但用法差别很大 Ⅰ.bring“拿来、
第3个回答  2020-01-24
第4个回答  2016-02-04
bring送去,take携带,fetch拿到,get得到,carry带来