bring,take,fetch,get,carry有什么区别

如题所述

bring,take,fetch,get,carry的区别:

1、bring,take,fetch,get,carry都可以翻译成“取、带”,但在英语用法里存在区别。

2、bring在牛津字典里就解释为“come carrying sth”暗含由远及近的“带”,常用“bring sb/sth(with)”或者“bring sth for sb”。

3、take解释为“carry sb/sth from one place to another”,暗指方向不定的“带”。

4、fetch解释为“go for and bring back sb/sth”,暗指先去再来的“带”。

5、get近似于fetch,日常口语用得多一些。

6、carry与take一样也是方向不定的”带“,词义有细微差别,有携带、运送的意思。

拓展资料

bring

1、Remember to bring an apron or an old shirt to protect your clothes .

记得带一个围裙或者一件旧衬衫来,免得弄脏你的衣服。

2、Reaching into her pocket, she brought out a cigarette .

她伸手从兜里掏出来一支烟。

3、He went and poured a brandy for Dena and brought it to her .

他走过去为德娜倒了一杯白兰地,端到她跟前。

4、I told you about what brought me here .

我告诉过你是什么把我带到这儿的。

take

1、She was too tired to take a shower .

她累得连澡都懒得冲。

2、The Patriotic Front took power after a three-month civil war .

经过3个月内战,爱国阵线夺取了政权。

3、Mark often took his books to Bess's house to study .

马克常常带着书本去贝丝家学习。

fetch

1、Sylvia fetched a towel from the bathroom .

西尔维娅去卫生间拿了一条毛巾。

2、The painting is expected to fetch between two and three million pounds. 

预计这幅画将售得两三百万英镑

3、I helped out in the tents fetching and carrying. 

我在帐篷里帮忙打杂。

4、Fetch me a glass of water .

去给我拿杯水来。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-28

    bring 指带来,从别处把东西或人带来、拿来,如:

Father brought me a present from Australia.I like it a lot.

    take 指带走,把东西带走或拿走,如:

Please take the letter to the post office.请把这封信送到邮局去。

    fetch 指往返,去又回来,到别处去把某人或某物带来或拿来,如:

She has gone to fetch water.她去打水去了。

    get 是常用词,多用于口语, 与fetch 同义。如:

Go and get some water. 去打些水来。

    carry 指随身携带(重物),不说明固定方向, 有时含有“负担”的意思,如:

Let me carry the box for you.请让我替你拿这个箱子。

第2个回答  2015-06-03
bring: 带过来
take:一般是带走
fetch:离开之后,取,,,再回来。所以是一个来回
get:得到,怎么用都行
carry:背负。所以会比较有重量的感觉本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2020-01-24
第4个回答  2020-05-30
没有区别哈哈哈哈哈哈