for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen bellow most estimates of the natural rate of unemployment — the rate below which inflation has taken off in the past.
短文如上:求最后一句the rate below which inflation has taken off in the past.的结构
上面的正确翻译如下:
例如,美国的生产力利用率年初达到了历史最高水平,而它的失业率(8 月为5.6%)已经低于了多数正常失业率所允许的数字——在过去,当这种情况出现时,通货膨胀就要发生了。
比如,美国的生产力利用率在今年前段时间达到了历史最高水平,失业率(8月份为5.6%)已降到低于对自然失业率的大多数估测——过去,当比率低于自然失业率时,通货膨胀率早已迅速上升。