法语中性代词le在此句指代什么?

敬请帮忙!
在这段话中Ceux qui prennent des vacances le font le plus souvent en été, pour des séjours de plus en plus courts, le 这个代词代替的是什么?如果是代替的des vacances,那应该是复数形式les吧?如果代替的是prennent des vacances,可是在le后面还有一个动词font啊,岂不是prennent与font就那个动词重复了? 另外再追问一下,le plus souvent是副词的最高级吧?

期待高人的答复!
谢谢ycxywyxy、Viviane22的回答。

另外,整个段落是Quant aux sédentaires, ils décident volontairement, pour des raisons autres que financières de rester à la maison. Ils veulent par exemple profiter de leur jardin ou recevoir leurs amis.Ils aiment aller au cinéma sans faire la queue. Ceux qui prennent des vacances le font le plus souvent en été, pour des séjours de plus en plus courts. Ils s'offrent ainsi au maximum vingt jours de vacances. 根据意思,le似乎不可能指代的是它前面句子的内容~~~

中性代词le
Le可作中性代词,是第三人称单数。
1. le可代替不确指的名词以及形容词,分词等作表语,放在系词前:
Médecin, nous le somme. 医生吗,我们是医生。
Professeurs, ils le sont. 教师吗,他们是教师。
ils sont très heureux en Chine, nous le sommes aussi. 他们在中国很幸福,我们也很幸福。

2. le可代替动词或分词,相当于cela:
Vient-il demain? Je ne le crois pas. 他明天来吗?我想他不会来。
Puisque tu le demandes, nous te racontons un peu la fête. 既然你让我们讲讲过节的情况,那我们就和你说说。
Il est malade, je le sais. 他病了,我知道。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-13
没错,le代替前文的某一动作那就是rester à la maison。
语法中,le可代替前面发生的动作,事情或句子。
这段话是说:
关于那些假期不外出的人,他们是自愿呆在家里的,不是金钱的原因而其他原因。比如他们想享受一下自家的花园或是接待一些朋友。他们喜欢去电影院而不用再排队。那些放假的人更经常会在暑假这样做,外地呆的日子越来越短。他们这样会有最多20天的假期。追问

后面紧跟的话是les mois de juillet et août concentrent encore les 4/5 des vacanciers. 感觉是“那些度假的人更经常会在暑假度假,只不过度假时间越来越短。但是7、8月依然占度假人数的五分之四。” 这样理解对吗?如果对,le就不像是代替rester à la maison了~~~

追答

理解的对。这句讲的是重点是大多数人会度假,跟前些句子也没有矛盾,都是在讲述度假形式。le代前面的那些做法。你再想想,亲

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-10-13
le代替的是前面的prennent des vacances。中性代词无词性变化,没有阴性和复数形式。可以代替词组甚至是句子。
le plus souvent是副词的最高级。
第3个回答  2013-10-13
le 代替des vacances ,作为指示代词,无性数变化