11问答网
所有问题
当前搜索:
翻译文言文在线
有道
翻译在线文言文
答:
1. 【孟子《得天下之道》全文及
翻译
】 《孟子论得天下》 原文:孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也.失其民者,失其心也.得天下有道:得其民,斯得天下矣.得其民有道:得其心,斯得民矣.得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也.民之归仁也,犹水之就下也.故为渊驱鱼者,獭...
求
翻译文言文
!
在线
等
答:
这是欧阳修的《相州昼锦堂记》
翻译
为 【只有恩德遍布百姓,功勋施及国家这些事情铭刻在钟鼎石碑上,颂扬在乐章里,光照后代,流传到永远】【全文翻译】做官做到将相,富贵之后回到故乡,这在人情上认为是很荣耀的事情,同时古往今来都是这样看的。读书人还处在穷苦的时候在乡里受苦,一般人和小孩都能轻视...
文言文翻译在线
等8:30之前
答:
曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力①。曹沫为鲁将、与齐战,三败北②。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。①好力:爱好勇武、力气。②败北:战败逃跑。北, 打了败仗往回逃。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子...
请大神帮忙
翻译
一段
文言文
,
在线
等,有加分,谢谢
答:
这段文出自苏轼《秦废封建》,以下是苏轼原文及其
译文
:【原文】秦初并天下,丞相绾等言:“燕、齐、荆地远,不置王无以镇之,请立诸子。”始皇下其议,羣臣皆以为便。廷尉斯曰:“周文、武所封子弟同姓甚众,然后属疎远,相攻击如仇讐,诸侯更相诛伐,天子不能禁止。今海内赖陛下神灵,一统皆...
文言文翻译在线
尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去?
答:
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。2、白话
译文
沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集金钱重修...
文言文翻译
在线
等
答:
【
译文
】凡用兵获胜都是敌人犯有过失的缘故。战胜犯有过失的军队,一定要隐蔽,一定要潜藏赢,一定要蓄积力量,一定要集中兵力。做到隐蔽就能战胜公开的敌人了,做到潜藏就能战胜暴露的敌人了,做到蓄积就能战胜力量零散的敌人了,做到集中就能战胜兵力分散的敌人了。各种依靠齿角爪牙抓取、顶撞、撕咬猎物的...
文言文翻译
,
在线
等
答:
【
译文
】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...
请大神
翻译
下面一段
文言文
,
在线
等,有加分,谢谢!
答:
【
译文
】陈元桂是抚州人。淳祐四年考中进士。不断升迁官至临江军知府。当时听到警报,筑城准备御敌,因为忧虑愁思生病。开庆元年春天,元兵攻到临江,当时制置使徐敏子在隆兴,屯兵不进。陈元桂勉强支撑病体登上城墙,坐在北门亭上督战,箭飞如雨,兵力不能匹敌。官吏士卒都劝他去躲避,他不听从。有...
文言文在线翻译
(全文翻译)
答:
译文
:李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀...
翻译文言文
,
在线
等,很急!!!
答:
译文
:万历二十年夏天,李赀正住在武昌一位官员的府上,我去拜访他。那时他正让一个叫常志的僧人抄写《水浒传》,自己逐字进行评点。常志原是赵瀫阳门下起草文书的一个门客,后来出家,拜无念长老为师。李赀喜欢他字写得好,让他当了自己的侍者。经常说他有志向,多次称赞鼓励他,并让他抄写《水浒传...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文→文言文翻译转换器
原文和翻译在线文言文
汉字翻译文言文在线
文言文翻译字典
中国古文翻译网
文言文大全在线阅读
汉语翻译成文言文
上汉文帝下诏赐民翻译
文言文网站大全