11问答网
所有问题
当前搜索:
许渊冲英译汉举例
国内最先开始古诗词
英译
的是谁?
答:
中国古诗词英译(许渊冲)
关雎
关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.Cooing And WooingTranslated by Xu YuanchongBy riverside are cooingA ...
谁有外国人翻译的 望庐山瀑布啊? 最好是A.waley翻译的。在线等啊。
答:
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。许渊冲译文:
CATARACT ON MOUNT LU Li Bai The sunlit Censer peak exhales a wreath of cloud
;Like an upended stream the cataract sounds loud.Its torrent dashes down three thousand feet from high;As if the Silver River fell from azure sky 许渊冲先生...
清明古诗英文翻
译许渊冲
答:
I travel with my heart lost in dismay."Is there a public house somewhere, cowboy?"He points at Apricot Village faraway.许渊冲英译
《清明》((韵式aabb) A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way.Where can a wineshop...
《游子吟》
英译
两个版本
答:
【版本1】译者是
许渊冲
。游子吟 Song of the Parting Son 唐·孟郊 Tang -Meng Jiao 慈母手中线,From the threads a mother’s hand weaves ,游子身上衣。A gown&...
许渊冲
的翻译怎么样?
答:
网上关于不久前逝世的著名翻译家
许渊冲
的传奇经历的文章很多,引人入胜。 比如,《 翻译界泰斗许渊冲逝世,享年100岁!你知道“海内存知己,天涯若比邻”,他怎么翻译吗? 》,这篇文章里收录了不少老人家的译作。许大师强调意译,英诗因此充分发挥了英文诗歌的特点,彰显了英诗的传统风韵,而不...
泊秦淮
许渊冲
的
英译
版本
答:
许渊冲
版本:Mooredon the Qinhuai River Cold water and sand bars veiled in misty moonlight,I mooron River Qinhuai near wineshops at night.The songstress knows not the grief of the captive king,By riverside she sings his song of parting.杨宪益版本:Mooring on the Qinhuai River The ...
许渊冲
最经典的翻译作品图片
答:
翻译界的泰斗
许渊冲
先生,被誉为"诗
译英
法唯一人" ,迄今为止翻译著作中、英、法文一百六十余本。许老翻译的《唐诗》、《宋词》、《诗经》与《楚辞》等诗句体现了他极深的语言造诣,让我们欣赏到了信、达、雅之美的意境。2010年,许渊冲先生获得中国翻译协会颁发的"翻译文化终身成就奖"。2014年8月2...
有哪些美到极致的神翻译
答:
他的译作朗朗上口,又充满意境,很好的表达了诗人的情感,又符合英文习惯,
许渊冲
先生自称诗
译英
法的第一人,不仅能
汉译
英,
英译汉
,也能汉译法,法译英,先生是有狂气的,一生深耕于翻译事业,对自己包括对中国的翻译事业也是充满自信,他说全世界没有一个外国人出版过中外互译的名著,而中国可是有...
许渊冲
的《白日依山尽》用英文怎么翻译?
答:
白日依山尽的英文:Mountains cover the white sun.cover 读法 英 ['kʌvə(r)] 美 ['kʌvər]n. 封面;盖子;套子;表面 v. 覆盖;涉及;包含;掩护;给…保险例句 1、Snow covered the ground.积雪覆盖了大地。2、The talks are expected to cover other ...
纪念专稿 |
许渊冲
:《静夜思》《登幽州台歌》中诗
英译
的三美论
答:
1921年,
许渊冲
在南昌出生,1938年就读于国立西南联合大学,1948年远赴法国巴黎深造,精通法语。回国后,他在北京外国语学院执教,翻译毛泽东诗词,其坚韧不拔的精神令人钦佩。1983年起,他成为北京大学的教授,专攻中国古典诗词的
英译
工作,与妻子照君共同分享生活的点滴。在他的著作《再谈意美、音美、形美...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英译汉和汉译英
英语英译汉翻译技巧
翻译大家许渊冲
许渊冲谈翻译
许渊冲绝妙的翻译
许渊冲英文
英文介绍许渊冲
许渊冲的翻译水平
翻译对比英译汉