11问答网
所有问题
当前搜索:
姓氏怎么翻译成英文
林.这个
姓翻译成英文
是
怎么
写得??
答:
要看是哪里的
翻译
法,下面的都是正确的。如果在中国的话,还是用汉语拼音的拼法吧。Lam Lum Lim Len Lin 建议如果在中国的话,还是用汉语拼音的拼法吧。
汉语
姓氏
的
英文翻译
答:
不知道你是从哪里看来的各种各样的
翻译
。目前最通行也是最官方的做法就是拼音直译。只有一些特定的人物,毛泽东,李小龙以及香港人,东南亚的华人
姓氏
才会用你说的那种方式,那也只是因为广东话、闽南话的缘故。所以建议你还是直接用chang。
张姓的
英文怎么
写?
答:
1、如果你是大陆人还是用zhang,如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung或者chang比较好,这样出了著作,署名的时候你的名字会靠前。2、中文汉字姓名不存在对应式的
英文翻译
。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉语根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写
成英文
字母后仍具有...
中文名字
翻译英文
名字格式
答:
需要注意的是,英文中的名字通常都是以大写字母开头的。因此,在进行中文名字
翻译英文
名字的时候,需要将
姓氏
和名字的第一个字母都改成大写。此外,有些人的中文名字中包含有生僻字或者不常见的字。这些字在
翻译成英文
时,可能会出现拼写错误或者无法翻译的情况。为了解决这个问题,有些人会选择将自己的...
王姓用
英文怎么
表达,比如李叫做lee
答:
“王”姓在
英语
中最常见的表达是Wong,此外还有其他多种表达。汉姓在英语中的表达通常是其罗马化形式或英语化形式。由于同一个汉语
姓氏
在不同语言中有不同发音,因此在英语中也有多种形式。“王”姓在英语中的常见形式Wang:“王”的汉语拼音Wáng的英语化,来自“王”的官话读音。主要用于来自大陆的...
姓
王的
英文怎么
写
答:
问题六:他姓王,请叫他王先生。
英语怎么
写 His name is Wang. Please call him Mr. Wang.问题七:汉字的
姓氏
“王”,用
英文怎么
写 汉语拼音的(音译)为Wang或Wong
英语译
过来的(偏意义)为King(国王的意思)问题八:“王”姓
翻译成英语
应该是Wang还是Wong?这里面有什么讲究吗?谢谢 ...
中
英文姓氏
对照表
答:
按照现在护照和新华社的编发标准,中国人的姓氏仍然是按拼音
翻译
的,但在 国外,港澳台等地普遍使用音译(如上)的
姓氏译
法 A:艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡/柴-...
如何
把中文名字
翻译成
外文?
答:
例如
英语
名字的书写格式:我是张三。译文:I'm Zhang San .2、在
姓氏
和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李雷。
英文
:Li Lei.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
如何
把姓名的英文
翻译成英文
名?
答:
例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在
姓氏
和名字都是一个字时,在
英语
中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
英文
:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:...
中国人的姓名
翻译成英文
姓名的顺序
怎样
?
答:
中国人的姓名
翻译成英文
姓名的顺序是,先翻译出英语名,再加上
姓
。比如Daniel Wu就是我们所熟悉的男神吴彦祖。Jackie Chan就是我们所认识的成龙。以张欣雨为例,就翻译成英文姓名就应该翻译成 Xinyu Zhang。一般情况下,如果不是用于证件的话,我们都会给自己另外取一个英文名,方便跟外国人打交道的时候...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜