11问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人是怎样取中文名
韩国人怎么取名字
答:
.有详细资料的就用人家的汉字原名 没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其
姓名
的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在
中文
资料中看到的
韩国人名字
,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了...
韩国人
为什么都有
中文名
答:
古代的时候
韩国是
中国的附属国,当时他们是没有自己的文字的,都统一使用汉语。在十五世纪的时候世宗大王发明了韩语但是在韩国没有广泛百使用。韩语书写只能表示发音,如果用韩语登记名字就比较容易造成重名的现象,因此他们的身份证上都有对应的
中文名
。
为什么越南、朝鲜、
韩国人
的
名字
都可以用
中文
去替代?
答:
因为越南朝鲜和
韩国
他们曾经都受过中国文化的影响,以至于现在很多人还是使用汉字来作为自己的名字,而韩国你会发现他们的身份证旁边都会有一个括号,里面写的是他们的
中文名字
。而这一点主要是因为韩国和朝鲜自己所拥有的文字,其实就相当于中国的拼音,一个拼音可以对应多个汉字,所以根据韩文和朝鲜文字是不...
韩国人
的
名字是怎样
翻译成
中文
的.
答:
但虽然他们现在都不使用汉语了,汉字词在朝鲜语/韩语中依然占到百分之七十的比例,所谓汉字词,简单地说就是把这个词用韩语音译过去(所谓韩字实际上是堆成方块字的拼音,只要你会那些音标,即使完全不知道意思是什么,也会念)。
韩国人
的
名字
绝大多数用的都是汉字词,所以翻译过来就并不困难了,不过...
为什么
韩国人
的
名字
音译成
中文
后,姓氏和中国的一样,像李,刘,朴,张之...
答:
韩国人
的
名字
不是音译成
中文
的 韩语发音不一样的 每个韩国字都对应一个或者几个汉字 由于每个韩国字可能有好几个对应的汉字,所以一些韩国人的名字即便用韩语发音同名,但是译成中文却未必一样 (韩国人有自己的汉字名)朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家...
为什么
韩国人
身份证上会有汉字的
姓名
?
答:
因为韩文其实跟汉字是有着很深的渊源的,历史上韩国还是中国的附属地。那时候的韩国叫高丽或者朝鲜,用的也是汉字,后来世宗大王创始了韩文,即使现在韩文已经是独立的语言,但还有80%左右的是汉字发音也跟汉字一样,韩国身份证有汉名,一个是因为韩文跟汉字的历史渊源,第二个就是因为
韩国人
韩文
名字
重复...
有谁知道
韩国人
的
名字怎么
翻译?
答:
只不过韩国是中华文化圈里的国家所以说他们的名字可以用更贴合中文感觉的汉字翻译出来。实际上他们名字里使用的汉字(
韩国人
身份证上的汉字名)是国内基本上不会使用的生僻字,甚至是国内没有的字。比如说我男朋友的名字是“지훈”,对应的
中文名
应该是“智勋”。但是他身份证上的名字其实...
韩国人
英文名的拼写规则
答:
韩国人
的
姓名
拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成英文字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音...
박미화 请问这个
名字
翻译成
中文
念什么?
答:
【박】标准罗马字标记:pak,
中文
作:【朴】미标准罗马字标记:mi 中文可根据情况作:【美微未眉】等等。
韩国人
最常用的是【美】화标准罗马字标记:hwa 中文可根据情况作:【化和华花火禾】等等。韩国人最常用的是【花】和【华】即使女生也有很多用“华”的。所以,她的
名字
...
为什么
韩国人
要在身份证上用括号额外再写上一个
中文名字
?
答:
然而,问题的关键在于同音异义词太多,而用“谚语”来准确表达具体意义是不可能的。举个简单的例子,拼音中的Liu可以对应于Liu,Liu,Liu。谚语中也存在这样的问题。事实上,韩国文化不能离开汉字,放弃汉字教育。他们甚至不了解自己的历史。但
韩国人
不可能全面恢复汉字。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜