能读得通的句子。。在线翻译的根本不通。。。正确的30句追加200分。
邮箱[email protected] 跪求回复
不是作业。。。是考试重点。。。大家都没写这个,老师那里不告诉。。。不要题头和例句。。。只要下面那些句子的翻译,,,期末要考。。
追答(纠结ing,你可以自己做不啊?)
2.玛利亚。费雷拉,来自巴西的口译家和翻译家,为一些著名的巴西人的及国际的公司工作。(同为是 那美女以及后面对她身份的说明)。
只要翻译就行了。不用做题。。。考试考英译汉。。。自己做不出才求救的。。。百度翻译出来的压根不能看。。。。
追答3. 在他年轻时候,盖茨那家伙从哈佛退学,专心地去搞微软,微软这个东东是他和保罗。艾兰1975年就开始搞的公司。(嘿嘿)
4. 1996年,在微软在英特网洗牌时,盖茨这家伙爆炸式地整出了他的新理念《未来之路》,指出交互式网络是人类历史的一个重要里程碑!(自己去揉搓)
5. 盖茨已经在移动电话的先驱Craig McCaw创建的泰勒戴斯克公司投资,这个公司一直野心勃勃要在全球发射数百个地球低轨卫星。
(后面我不整了,还在上班呢)
发了
追答1. More than 12 million old computers get thrown away every year in the US alone.
仅美国一年就有超过一千两百万台计算机被丢弃。
2. More powerful computers are needed to run newer software.
运行新软件需要功能更强大的计算机。
3. And 70 percent of computer waste must be recycled.
其中70%的计算机废物必须回收。
4. Since 1979, there have been 300 different Walkman models and over 150 million have been old around the world.
从1979年以来,全世界有超过300种随身听的型号,有超过一亿五千万台已经用旧。
5. To make computers useable longer, a computer company is developing a computer with a rewritable cartridge that can be upgraded for minimal cost.
为延长计算机的使用寿命,一家计算机生产公司正在开发能够具有可改写元件的计算机,试图以最小成本为其升级。
1. A terrible accident at the age of 11 changed Brooke Ellison’s life, but she stays active every day.
Brooke Ellison11岁时遇到了可怕的事故,从此改变了她的人生,可是她始终坚强,积极地面对每一天。
2. On a typical morning, it takes most people about a half hour to get up, get dressed, and have breakfast.
每天,多数人都花大概半小时起床、穿衣、吃早饭。
3. They often have broad shoulders, and their weight is concentrated in the upper body, making them look compact or stocky.
他们往往有宽阔的双肩,而且分量多半集中在身体中部,让他们看起来矮胖结实。
4. Even if you have a genetic predisposition to being overweight, the way you live is what ultimately determines whether you become fat.
即使你携带有倾向于变胖的基因,你的生活方式仍然是你是否变胖的根本原因。
5. It means that you feel good and care about yourself, and that you want to be the very best you can be, regardless of your genetics or society’s standards.
这意味着,不管你的基因或社会标准如何,你尽力去做到最好,就会让自己感觉良好,并关心自己的健康。
其余的发不了了,请查收邮箱