该题要选4 ふっても。译文如下
加藤:明天有足球比赛,就算下雨比赛也要正常举行。大家加油吧!
大家(球员?):嗯,加油!
如题,のに、ので的用法
のに
1.表示[虽然~~~~但是~~]的意思
例句:年寄(としよ)りなのに若(わか)い人(ひと)と同(おな)じように运动(うんどう)をしても疲(つか)れない
(翻译:虽然上了年纪,可是和年轻人一样运动也不会疲倦)
2.用于句尾表示不满的情绪
例句:どうして全然食(ぜんぜんた)べてくれないの、せっかく作(つく)ったのに...
(翻译:为什 都不吃呢,我特地作的耶....)
3.~~~のに后接"相反"的原因,[虽然.....,居然.....]
例句:家(いえ)が近(ちか)いのによく 刻(ちこく)する。
(翻译:离家近却总是迟到)
4.~~~のに,后接"对比"[而...,却...]
例句:お兄さんはよく勉强するのに弟は授业をよくサボる。
(翻译:哥哥很用功,而弟弟却总是逃学)
5.~~~のに、后接"预料之外"[原以为....却...]
例句:合格(ごうかく)すると思(おも)っていたのに、不合格(ふごうかく)だった。
(翻译:原以为能及格,可是却没有及格)
ので
1.表示原因,理由[因为.....所以.....]
例句:十年会(じゅうねんあ)わなかった友达(ともだち)がすっかり (か)わっていたので、见违(みちが)えた。
(翻译:因为是十年没见的朋友,变的太多所以认不出来)
PS:在说话时常会把"ので"说成"んで"
ので其实比较没什 特殊的解释
当然在ので和のに后面再加上其他的话
又是另外一种解释和用法了
比如说:
~~~のではなかったか(后加疑问)[不是...吗?]
1.例句:古代人(こだいじん)にとってはこれも贵重(きちょう)な食物(しょくもつ)なのではなかったか。
(翻译:对于古代人来说这大概也是宝贵的食物了吧(不是吗?))
2.~~~のではなかったか(后加责备)[不是....了吗]
例句:これまでは平和(へいわ)に共存(きょうぞん)してきたのではなかったか。
(翻译:到现在为止不是和平共存的过来了吗)
(前面所讨论的话题是与和平相冲突的言论,所以才会用以责备的语气)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考