から、ので、のに的区别是什么?_?

如题所述

「ので」和「から」都表示原因、理由,这两个词有时可以通用,有时则各自单独使用。「ので」前面接续连体形,「から」前面接续终止形。

一、「ので」
1.表示客观性原因、理由。常被用来客观地、如实地表示事情的因果关系,主句常出现无意志性的客观表现形式。
(1)荷物が重いので、宅急便で送ります。
因为行李重,所以通过运输公司(宅急便)来送。
2.有时出现在句末,但不构成固定句型,只是改变了句子成分的顺序
(1)みんな一生悬命に勉强しています。试験が近づいたので。
大家都在拼命学习,因为快考试了。
3.主句是「…てください」等形式时,说话人要回避强烈表示自己的主观认识,想谦恭客气地说明原因或表示请求时,也可以用「ので」。因为「ので」比「から」的客观性强,可以使语气柔和。
(1)午後打ち合わせに行くので、资料を准备してください。
因为下午要去洽谈,所以请准备一下资料。

二、「から」
1.表示主观性原因、理由。说话人按照主观认识表示事情的因果关系。因此,谓语常出现说话人的主观见解、意见、推测、命令、请求等意志性表现形式。
(1)危険ですから、白线の内侧にお下がりください。
因为危险,请退到白线以内。
2.先叙述结果,有叙述原因时,可用「…のは…からだ」的句型。意思是"之所以…是因为…"
(1)远足をやめたのは、雨が降るからだ。
之所以不去郊游,是因为要下雨。
3.以推测的事项作为原因、理由时,只能使用「から」。这时的原因、理由不是客观性的事实,而是依靠说话人的主观推测、判断产生的。多接续在「う、よう、まい、だろう、でしょう」等后面。
(1)雨が降るだろうから、伞を持って行った方がいい。
因为有可能下雨,所以最好带伞去。
4.后续「は」「こそ」等助词时,表示强烈原因、理由时,使用「から」。
(1)泳げたからこそ、助かったのです。
正因为会游泳,才得救了。

三、当原因和结果都是客观的事实时,「ので」和「から」可以通用
(1)部屋の中は暗いので(から)、何も见えなかった。
房间里很暗,因此什么也看不见。

ので :是「因为」「由于」的意思。
(1)道が狭いので、交通事故が绝えない。
因为道路太窄小,所以经常出交通事故。(表示原因)
のに: 是一个转折词。有着「却··」「居然··」「倒··」

(1)金がないのによく赘沢する。
本来没有钱,却挥霍浪费。(表示转折)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-12
XXから、~~XXので、~~顺接,表示前面的XX原因,引起后面一句~~的结果。因为XX,所以~~
XXのに,~~逆接,前面的XX原因引起后面的~~的结果。类似,虽然XX,但是~~
から、略有主观原因的倾向
ので、比から略微显得原因比较客观本回答被提问者和网友采纳