英语翻译高手进~

Case Study: Strongabuilt
StrongaBuilt is a company that manufactures office furniture, in particular filing cabinets. John Strong, the Managing Director and owner of StrongaBuilt, has been struggling to keep his business problems from exploding. An interview by a consultant has revealed the following:
1. John is pleased with the calibre of his staff; they are a dedicated ‘bunch’. He has noticed, however, inconsistencies in their methods. He feels under constant pressure to travel to the branches around Australia to help solve problems.
2. Cathy, his wife, is in charge of all the administration staff. She is fighting a mountain of paperwork since the introduction of the GST and the subsequent compliance issues required by the government. Cathy feels there is something wrong with office staff in NSW. The office manager in Sydney sounds worried. They have had some products returned by a customer lately. Cathy was going to ring the customer concerned but doesn’t have the time. Cathy also feels John is working all the time and has no time for her. She is worried whether they will ever be able to retire.
3. Steve is the state manager for Queensland. He is considering leaving, although he has told the consultant this in confidence. Steve can’t take the pressure. He has a young family, and a mate in a similar role with another organisation earns more. Steve constantly has to handle pricing issues. Recently one of Steve’s customers, West Queensland Office Supplies, with whom Steve has an outstanding relationship, confided that they are moving their business to StrongaBuilt’s Sydney branch. Steve followed up on this news and was told that StrongaBuilt’sQueensland branch was too expensive. Steve could not believe it. Both branches produce the same products using the same materials. He has informed John, but John sees no problem so long as Strongabuilt retains the sale.
4. Chuan is a metal worker in Sydney who won the national award for best worker ‐ an incentive scheme introduced by the firm. Chuan is very proud of his workmanship.
Chuan has confided to the consultant that the materials currently sourced in Sydney are of lower quality than when he first started three years ago.
5. StapleWorks is a long standing customer of StrongaBuilt in NSW. As part of the consultant’s review they were contacted. Mario, the manager, said John is a great bloke. He has been dealing with him for 20 years or more. Mario says the standard of product has fallen. The filing cabinets drawers do not run smoothly and there are a number of rough edges. His staff recently cut their fingers in moving the cabinets into the display room.

麻烦把这些翻译下,不要用谷歌翻译等,请手动翻译~

Case Study: Strongabuilt
个案分析:Strongabuilt

StrongaBuilt is a company that manufactures office furniture, in particular filing cabinets.

Strongabuilt 是一家生产办公家具的公司,尤以生产档案柜为主。

John Strong, the Managing Director and owner of StrongaBuilt, has been struggling to keep his business problems from exploding. An interview by a consultant has revealed the following:

Strongabuilt的总裁兼公司所有者,约翰 斯特朗一直以来都在苦苦努力,不让公司的问题发作,一个顾问对他的访谈揭露了一下几点:

1. John is pleased with the calibre of his staff; they are a dedicated ‘bunch’. He has noticed, however, inconsistencies in their methods. He feels under constant pressure to travel to the branches around Australia to help solve problems.

1.约翰对其员工的才能十分满意,因为他们既团结又热忱。不过,他也注意到他们的工作方式并不协调。他时常感到压力,因为他总是需要到澳洲其他地方的分公司去帮助解决问题。

2. Cathy, his wife, is in charge of all the administration staff. She is fighting a mountain of paperwork since the introduction of the GST and the subsequent compliance issues required by the government. Cathy feels there is something wrong with office staff in NSW. The office manager in Sydney sounds worried. They have had some products returned by a customer lately. Cathy was going to ring the customer concerned but doesn’t have the time. Cathy also feels John is working all the time and has no time for her. She is worried whether they will ever be able to retire.

2.约翰的妻子卡希是行政部门的主管,自从公司引进了销售税以来,那些随之而来的合规问题使她总是忙于那些垒得高高的文件资料。她感觉新南威尔士州分公司的员工有些问题,悉尼分部的经理也对公司忧心忡忡。最近有一客户退了一批货,卡希想给那个客户打电话却苦于没有时间,不仅如此,卡希还感觉,约翰整天工作以至于把她给忽略了。她还担心他们甚至一辈子都不能退休。

3. Steve is the state manager for Queensland. He is considering leaving, although he has told the consultant this in confidence. Steve can’t take the pressure. He has a young family, and a mate in a similar role with another organisation earns more. Steve constantly has to handle pricing issues. Recently one of Steve’s customers, West Queensland Office Supplies, with whom Steve has an outstanding relationship, confided that they are moving their business to StrongaBuilt’s Sydney branch. Steve followed up on this news and was told that StrongaBuilt’sQueensland branch was too expensive. Steve could not believe it. Both branches produce the same products using the same materials.
He has informed John, but John sees no problem so long as Strongabuilt retains the sale.
3.史蒂夫是昆士兰州的总经理,他向该顾问透漏了他正在考虑离开这家公司的秘密,一方面是因为他感觉自己没有办法承担这一压力,另一方面在于,他的一个在别的公司工作的好朋友,职位和他相当却赚得比他更多。史蒂夫常常需要去解决公司的商品定价问题。最近,史蒂夫的客户之一-----一直与其保持着紧密关系的西昆士兰办公用品公司,向他吐露说,他们正在将生意转移到Strongbuild的悉尼分公司,在史蒂夫的细问下,该公司才告诉他原因是Strongabuilt昆士兰分公司的东西卖的太贵,这让史蒂夫都感到难以置信,因为两家分公司都是用同样的材料生产同样的产品。史蒂夫将此事告知了约翰,约翰却认为只要Strongabuilt能保有销路就好了,客户买哪家分公司的产品无关紧要。

4. Chuan is a metal worker in Sydney who won the national award for best worker ‐ an incentive scheme introduced by the firm. Chuan is very proud of his workmanship.
Chuan has confided to the consultant that the materials currently sourced in Sydney are of lower quality than when he first started three years ago.
4. 悛 是悉尼分公司的金属加工工人,他曾经荣获了“国家最佳工人大奖”的殊荣,这也是公司引进的员工激励机制。悛 对自己的技艺十分自豪,他向这个顾问透漏说,目前悉尼分公司出产的材料要比他三年前刚刚开始工作时的质量差得多。

5. StapleWorks is a long standing customer of StrongaBuilt in NSW. As part of the consultant’s review they were contacted. Mario, the manager, said John is a great bloke. He has been dealing with him for 20 years or more. Mario says the standard of product has fallen. The filing cabinets drawers do not run smoothly and there are a number of rough edges. His staff recently cut their fingers in moving the cabinets into the display room.
5. Stapleworks是Strongabuilt在新南威尔士州的一个长期客户,作为该报告的一部分,这个顾问也与Stapleworks公司取得了联系。 马力欧是Stapleworks公司的经理,他说约翰是一个了不起的家伙,他已经和约翰做了二十多年的生意了。不过他说Strongabuilt公司生产的产品质量下降了,他们生产的档案柜上的抽屉在滑动的时候不是很顺畅,而且通常还会有好几处没有刨光的的棱角。最近,他公司的好几个员工就在把档案柜搬到展厅的过程中把自己的手指给割伤了。

纯手工翻译

注:因为strongabuilt和stapleworks这些公司都没有进入中国市场,所以没有相应的中文商标名称,为严谨起见,没有翻译公司的名称。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-18
个案研究:Strongabuilt
是一家高级企业,该企业生产StrongaBuilt办公家具,尤其是文件柜。约翰强、常务董事和业主的StrongaBuilt,一直保持他的业务问题的自爆。面试的顾问透露下列事项:
1。约翰很满意他的员工,他们是一个专门的串”。他已注意到,但在他们的方法,矛盾。他觉得在恒定的压力去树枝澳大利亚各地来帮助解决问题。
2。凯茜,他的妻子,负责所有的管理人员。她正在堆积如山的文件自GST及随后的合规事务由政府要求。凯茜觉得有点不对劲办公室职员在新南威尔士州。办公室经理在悉尼的声音感到担忧。他们有一些产品的客户。凯茜要打电话给顾客有关,但没有时间。凯西还觉得,约翰一直在忙于工作,没有时间给她。她很担心他们是否能退休。
3。史蒂夫是经理。他正在考虑离开,尽管他已经告诉了顾问这自信。史蒂夫不能承受的压力。他有一个年轻的家庭,配偶,另一个组织赚更多。史蒂夫经常不得不处理定价问题。最近的客户之一,史蒂夫昆士兰办公用品,和史蒂夫。拥有一支优秀的关系,把他们正在他们的业务StrongaBuilt的悉尼分支。在这个消息史蒂夫随访,被告知StrongaBuilt 'sQueensland分支太贵了。史蒂夫不能相信这是真的。两支产生相同的产品使用相同的材料。他告诉约翰,但约翰看见没问题,只要Strongabuilt保留出售。
4。有一个金属工人在悉尼奥运会上荣获国家获得最佳女职工‐激励方案引入公司。川非常满意自己的手艺。
对乙方已向四川,目前在悉尼的材料采购的低品质比,当他第一次三年前。
5。StapleWorks是一个长期的StrongaBuilt客户在新南威尔士州。作为顾问的评论他们联系。玛丽,经理说,约翰是个伟大的家伙。他一直忙于他长达20年或更久。马里奥说标准的产品有所下降。这个档案橱柜抽屉不顺利,有相当数量的疤痕。他的手指在削减员工最近搬了橱柜入展示室。
第2个回答  2009-10-18
案例分析:Strongabuilt
StrongaBuilt是一家生产办公家具,尤其是文件柜,。约翰强,董事总经理和StrongaBuilt老板,一直在努力,以防止爆炸的业务问题。由一个顾问访谈,揭示了以下内容:
1。约翰感到高兴的是他的工作人员的能力,他们是专门'一堆'。他注意到了,然而,他们的方法不一致。他认为持续的压力下前往澳大利亚各地的分支机构,以帮助解决问题。
2。凯蒂,他的妻子,是在所有的行政工作人员负责。她是战斗自开征商品及服务在文件山和后来遵守政府规定的问题。凯蒂觉得有些与新南威尔士州办公室的工作人员错误的。在悉尼办事处经理担心的声音。他们有一个客户产生最近的一些产品。凯蒂将要打电话给客户担心,但不会有时间。凯蒂也认为约翰是工作的所有的时间,也没有对她的时间。她担心他们是否能不能退休。
3。史蒂夫是昆士兰州的经理。他正在考虑离开,但他告诉信心顾问。史蒂夫不能压力。他有一个年轻的家庭,并在与另一组织类似的作用,队友的收入提高。史蒂夫经常要处理的价格问题。最近,史蒂夫的客户,西昆士兰办公用品,和谁在一起史蒂夫具有卓越的关系之一,透露说,他们正在把他们业务StrongaBuilt的悉尼分行。史蒂夫跟进这条新闻,就被告知,StrongaBuilt'sQueensland分行是太昂贵了。史蒂夫简直不敢相信。这两个分支生产使用相同的材料,同样的产品。他告诉约翰,但约翰认为没有问题,只要Strongabuilt保留出售。
4。川是在悉尼金属工人谁获得最佳工作人员奖-奖励计划,该公司推出。川感到非常自豪,他做工。
传已私下顾问,目前在悉尼来源的材料,低质量比刚开始时,他3年前。
5。 StapleWorks是在新南威尔士州StrongaBuilt长期客户。作为顾问的审查的一部分,他们进行了接触。马里奥的经理说,约翰是一个伟大的小子。他一直在处理与他20年或以上。马里奥说,产品的标准有所下降。该文件柜抽屉不顺利,有一些粗糙的边缘人数。他的工作人员最近削减正在进入展览室的书柜他们的手指。
第3个回答  2009-10-18
案例分析:StrongaBuilt是一家生产办公家具,尤其是文件柜,。约翰强,董事总经理和StrongaBuilt老板,一直在努力,以防止爆炸的业务问题。由一个顾问访谈,揭示了以下几点:1。约翰感到高兴的是他的工作人员的能力,他们是专门'一堆'。他注意到了,然而,他们的方法不一致。他认为持续的压力下前往澳大利亚各地的分支机构,以帮助解决问题。2。凯蒂,他的妻子,是在所有的行政工作人员负责。她是战斗自开征商品及服务在文件山和后来遵守政府规定的问题。凯蒂觉得有些与新南威尔士州办公室的工作人员错误的。在悉尼办事处经理担心的声音。他们有一个客户产生最近的一些产品。凯蒂将要打电话给客户担心,但不会有时间。凯蒂也认为约翰是工作的所有的时间,也没有对她的时间。她担心他们是否能不能退休。3。史蒂夫是昆士兰州的经理。他正在考虑离开,但他告诉信心顾问。史蒂夫不能压力。他有一个年轻的家庭,并在与另一组织类似的作用,队友的收入提高。史蒂夫经常要处理的价格问题。最近,史蒂夫的客户,西昆士兰办公用品,和谁在一起史蒂夫具有卓越的关系之一,透露说,他们正在把他们业务StrongaBuilt的悉尼分行。史蒂夫跟进这条新闻,就被告知,StrongaBuilt'sQueensland分行是太昂贵了。史蒂夫简直不敢相信。这两个分支生产使用相同的材料,同样的产品。他告诉约翰,但约翰认为没有问题,只要Strongabuilt保留出售。4。川是在悉尼金属工人谁获得最佳工作人员奖-奖励计划,该公司推出。川是他的手艺非常自豪。川已私下顾问,目前在悉尼来源的材料,低质量比刚开始时,他3年前。5。 StapleWorks是在新南威尔士州StrongaBuilt长期客户。作为顾问的审查的一部分,他们进行了接触。马里奥的经理说,约翰是一个伟大的小子。他一直在处理与他20年或以上。马里奥说,产品的标准有所下降。该文件柜抽屉不顺利,有一些粗糙的边缘人数。他的工作人员最近削减正在进入展览室的书柜他们的手指。

有些根本翻译不了!
第4个回答  2009-10-18
个案研究:Strongabuilt StrongaBuilt存在一公司那制造办公室家具特别是文件柜.约翰Strong,StrongaBuilt的总经理和所有者一直在努力使他的生意问题不爆炸.一个会晤在附近一顾问已经暴露下列的:1.约翰是喜欢他的工作人员的口径;他们是一献身的‘bunch’.他已经注意到但是在他们的methods中不一致.他感受到在下面常数施加压力到在澳大利亚周围分枝旅行帮助解决问题.2.卡西,他的妻子是主管所有的行政当局工作人员.她正从 GST的引入和被政府要求随后顺从问题起和一山的文书工作战斗.卡西感到办公室有些问题在NSW中工作人员.悉尼试探的办公室经理在朝派担心.他们已经使一些产品被近来被一个客户返回的.卡西将按客户担心但是 doesn’t有一段时间.卡西也感到约翰正工作一直和看不上她.不管他们将曾经能退休与否,她是发愁.3.斯蒂夫为昆士兰州是国家经理.虽然他已经告诉顾问这在朝派信心,他正考虑离开.斯蒂夫can’t采取压力.他在另一组织为一相似作用用获得更多的中有一个年轻家庭和一个配偶.斯蒂夫不断必须处理问问题的价格.近来和斯蒂夫有一未完成的关系的Steve’s客户,西方昆士兰州办公用品之一吐露他们正向StrongaBuilt’s悉尼分枝提议他们的生意.斯蒂夫有关这新闻跟踪和was告诉那个StrongaBuilt’sQueensland分枝was也昂贵.斯蒂夫不能相信它.两个分枝生产同样的产品使用同样的材料.他已经告诉约翰,但是约翰只要Strongabuilt保持销售明白没有问题.4.Chuan是民族长期授予一个在获胜的悉尼金属工人工人?的一被公司提出刺激的计划.Chuan是非常以他的而自豪工艺.Chuan已经把材料托付给顾问那现时当三年以前他首先出发的时候,sourced在朝派悉尼有较低品质与相比.5.StapleWorks是一个StrongaBuilt在朝派NSW的由来已久的客户.作为的一部分consultant’s评论那些被和联系.马里奥,经理说约翰是一个伟大人.他一直在为20 years或者更多处理他.马里奥说标准的产品已经降下.文件柜抽屉不顺利运作和有许多粗糙边缘.他的工作人员近来把他们的手指分成进入展示房间提议内阁.
第5个回答  2020-03-14
太长了,绝对放心用吧。10月31号截止已很近了
Thank
you
for
your
interest
in
the
captioned
fair.
We
are
pleased
to
enclose
an
official
application
form
together
with
an
information
sheet
for
your
consideration.
Please
pay
attention
to
the
followings
before
filling
in
the
forms:谢谢你对标题的展览会的兴趣。我们很高兴寄给你一份正式的申请表和一份信息表供你考虑。在填表之前请注意以下内容:
A.
Priority
for
booths
will
be
given
to
participants
of
the
HK
Pavilion
in
Fashion
Access
2007
and/or
2008
who
has
observed
the
pre-set
deadline,
22
October
2008.
A.展位的优先权将给予2007和2008Fashion
Access(时尚汇集)展览会香港馆的参与者,(2008年的参与者已观察到预定的2008年10月22日的截止日期)。
B.
Application
Procedure
B.申请程序
1)
The
standard
participation
fee
are:
1)标准的参加费为
a)
HK$34,000
per
9
sqm
standard
booth
with
basic
facilities
a)带基本实施的9平方米标准展位,34000港币
b)
HK$45,000
per
12
sqm
standard
booth
with
basic
facilities
b)带基本实施的12平方米标准展位,45000港币
c)
Compulsory
web
membership
fee:
HK$1,170
(US$150)
charged
by
the
fair
organiser
for
www.FashionNetAsia.com.
c)强制性的网络成员费:1170港币,由展览会组织者为www.FashionNetAsia.com.收取
d)
Optional:
10%
surcharge
of
the
participation
fee
for
ordering
of
corner
booth

HK$3,400
for
9
sqm
&
HK$4,500
for
12
sqm
d)任选的:参加费10%的附加,用于定角落展位-9平方米的为3400港币,12平方米的为4500港币
2)
Deadline
for
submission
of
official
application
form
will
be
31
October
2008.
提交正式申请表的截止日期为2008年10月31日
3)
The
completed
application
form
with
appropriate
cheque
payment,
must
be
returned
to
the
Council
at
the
following
address:带有适当支票付款的完成的申请表必须按以下地址寄回到“组委会”
Mr.
Terry
Wong
HKTDC
-
Product
Promotion
38/F,
Office
Tower,
Convention
Plaza,
1
Harbour
Road,
Wanchai,
HK
(地址就不翻了)
The
cheque
should
be
crossed
and
payable
to
“Hong
Kong
Trade
Development
Council”
and
should
be
made
by
two
payments
as
follows:
支票应被划转和可以支付给“香港贸易发展委员会”,而且应该进行如下两笔付款:

1st
Cheque
:
a
non-refundable
deposit
on
40%
of
the
participation
fee
plus
compulsory
web
membership
fee
HK$1,170
for
immediate
payment:
第一张支票:40%参加费的不可返回定金,加上强制性的网络成员费1170英镑,要立即支付
Total
amount
:
HK$14,770
for
9
sqm;
HK$19,170
for
12
sqm
总计:9平方米的是14770港币,12平方米的是19170港币
2nd
Cheque
:
posted-dated
cheque
dated
29
December
2008
for
the
remaining
balance,
第二张支票:注明日期为2008年12月29日的支票,用于支付余下的余额
Total
amount
:
HK$20,400
for
9
sqm;
HK$27,000
for
12
sqm
总计:9平方米的是20400港币,12平方米的是27000港币
Optional
:
a
separate
cheque
dated
29
December
2008
on
the
10%
surcharge
of
the
participation
fee
for
ordering
corner
booth
任选的:一张日期为2008年12月29日的分开的支票,用于预定角落展位的参加费10%的附加
4)
Any
application
with
INCOMPLETE
form
or
without
cheque
payment
will
NOT
be
accepted.
4)任何表格没填全的,或者没有支票付款的申请将不被接受。
5)
1
set
of
product
catalogue/photo
and
copy
of
your
company’s
Hong
Kong
Business
Registration
certificate
should
be
submitted
with
the
application
form.
应随申请表一起,提交一套产品样本/照片和你公司的香港工商登记证书的复印件。
6)
You
must
sign
the
last
page
and
stamp
the
form
with
your
company
chop.
6)你必须在最后一页签上名字,并在表格上盖上你公司徽标(公章)
7)
Upon
receipt
your
application
the
Council
will
screen
all
information.
We
shall
then
advise
you
in
writing
whether
your
application
will
be
accepted
or
not.
7)一旦收到你的申请,组委会将筛选所有信息。然后我们将书面通知你,你的申请是否已被接受。
C.
Booth
Allocation
Method
C.展位分配办法
Similar
to
the
past
event,
past
exhibitors
of
HK
Pavilion
will
have
priority
in
booth
selection
by
balloting.
与以往的情况一样,香港馆过去的参展商通过抽签在展位选择上有优先权。
On
the
basis
of
fair
deal,
booth
selection
sequence
will
be
determined
by
balloting.
在公平处理的基础上,展位选择顺序将由抽签确定。Attached
please
find
a
paper
regarding
“Booth
Allocation
Method”
for
your
easy
reference.信里附的一张纸是关于“展位分配办法”,供你参考。
Thank
you
for
your
continued
interest
and
support
for
the
HK
Pavilion
at
the
captioned
fair.
If
you
have
any
query,
please
feel
free
to
contact
me
at
2584-4474
or
Mr.
Terry
Wong
at
2584-4185.
谢谢你对香港馆标题下的展览会一贯的关心和支持。如果你还要什么问题,请随意与我联系。(电话略)
Yours
faithfully,
你真诚的