英语翻译问题

so few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism 请问高手这个怎么译啊, 后面的keep their own end up 是什么情况 是keep .....up 还是end up in ?

第1个回答  2006-10-08
这个句子中的we can是用来做everything的定语,而不应该与后面的to的联系起来.明白了吗?这个句子的结构如下:
We should do everything(we can )to protect the environment .
第2个回答  2014-12-20
所谓“及物”和“不及物”动词是指这个动词是否直接对物体产生作用而不需要其它词的帮助。这个接受动词作用的“物体”在语法上称作“宾语”(海外华人语法界也称其为“受词”,意思是接受动词作用的词)。
直接带宾语的动词称作“及物动词”,其特点为没有宾语时,动词的语义就不完整。如:
I'll take a book to school. 此句中的 take 就是及物动词,如果把它的宾语 a book 拿掉,这个句子就不完整。
不及物动词是可以在句子中独立使用,无需宾语的动词。如:
I'll go. 我要走了。
第3个回答  2012-11-08
end up in