11问答网
所有问题
当前搜索:
翻译过程中遇到的问题
在进行英语
翻译
时需要注意哪些
问题
?
答:
1.文化差异:英语翻译时
,需要注意源语言和目标语言的文化差异。例如,一些词汇、习语或表达方式在一种语言中可能是正常的,但在另一种语言中可能没有相同的含义或被认为不适当。2.
语法和句型结构
:英语的语法结构和句型结构与许多其他语言不同,因此在翻译时需要仔细考虑如何准确地传达原文的意思。3.词汇...
中英
翻译
里的常见误区
答:
在
遇到
“的”时,建议先分析“的”在原文表示什么逻辑关系。如例1中,“的”其实是定语的一部分,作为“心”的一个修饰语,应译成“a heart that fascinates about….”。例2中,“实验”和“学生”并非所属关系,而是主宾,即“学生做实验”,可译为“research conducted by the students”。 同时应注意,A of B...
翻译遇到的问题
及难点有哪些呢?
答:
一、英译汉的问题
1、词汇量不够
,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;
2、句型不熟
,有一些特定的句型有着特定的内涵;3、
不熟悉俚语或者谚语
;4、受到自己的思维限制,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;5、英语语法问题,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主从...
英语
翻译中
常见错误探析
答:
一、英语翻译常见错误
1.忽视语境
在英语翻译过程中,同样的一个单词或短语,在不同的语境中所表达出来的含义和态度可能完全不同。因此,
如果忽视语境,则很有可能造成翻译失误
。比如,“Jack found that one of the lines went limp and he shouted to us ‘Wait a minute.In my ...
古诗词汉译英
过程中
存在哪些缺点?
答:
2、修养层面讲,译者汉文修养好的,英文修养不够;反之亦然。3、文化方面讲,诗无达诂,以汉语解汉诗存在困难,何况双语转换呢。两人合作是个不错的选择,比如当年鲁迅和林语堂的合作。李清照的“冷冷清清凄凄惨惨戚戚”怎么
翻译
呢?意思、情绪、叠词、韵律四个方面哪 ...
进行英语
翻译
时需要注意哪些
问题
?
答:
4.文化差异
:不同语言之间存在着文化差异,因此在翻译时要注意这些差异。了解目标语言的文化背景,避免出现与目标文化不符的表达方式。5.
专业术语
:对于涉及到专业领域的文本,要特别注意专业术语的翻译。确保使用正确的术语,并在必要时提供解释或注释,以便读者理解。6.格式和标点符号:在翻译过程中,要...
翻译
英语中最常碰到什么
问题
??
答:
一、英译汉的问题
1、词汇量不够
,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;
2、句型不熟
,有一些特定的句型有着特定的内涵;3、
不熟悉俚语或者谚语
;4、受到自己的思维限制,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;5、英语语法问题,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主...
求:在英译中
过程中
易出现的错误
答:
(2)要弄清
翻译过程中
“理解”的概念,明白它北京阳光房there 的重要性。翻译不同于阅读,阅读时读者由于自己水平有限,理解或深或浅,甚至一知半解,或理解错误,这都无关紧要。因为这只是个人
问题
,不会对别人产生什么影响。翻译则不同,译者是代表原作者把原作信息用译语重新表达出来。因而理解应该...
为什么我看得懂英语小说,但是
翻译
起来一点都不通顺,很别扭?
答:
运用同义词和近义词: 在翻译过程中,尝试使用目标语言中的同义词或近义词,以保持句子的流畅度和通顺性。这有助于避免因为
词汇选择
而导致翻译不通顺的问题。调整句子结构: 如果英文句子的结构在目标语言中不太自然,可以适当地调整句子结构,以使翻译更通顺。确保句子的主语、谓语和宾语在目标语言中排列...
法律
翻译中的
常见错误有哪些
答:
法律
翻译的
常见错误有:拼写错误;术语错误;语法错误;逻辑错误;数字错误;术语不统一;不忠实于原文;标点符号错乱使用;大小写不区分;理解错误等
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译过程中遇到的问题及对策
翻译过程中容易出现的问题
英语翻译中遇到的问题
翻译实践中遇到的困难
翻译遇到的问题及难点
在翻译过程中会遇到哪些困难
翻译出现的问题
翻译中文时遇到的问题有哪些
翻译中的常见问题