11问答网
所有问题
当前搜索:
口译能做笔译吗
口译
员能翻译好
笔译
么
答:
口译员能翻译好笔译
。口译和笔译对于英语的基本要求是一样的,口译员对于英语词汇量,英语语法的要求都能够满足笔译员的要求,口译员在经过笔译相关的培训以后能够满足笔译的要求,实现笔译。
翻硕考了
口译
,毕业
可以
转
做笔译吗
?除了自身因素,职业会不会要求专业...
答:
应该不能了
,否则也不会只提出在校生免考。如果毕业也能免考应该会说明,比如:在校翻译方向研究生或翻译硕士毕业生凭凭证可免考综合能力。
翻硕考了
口译
,毕业后
可以
转
做笔译吗
?除了自身因素,职业会不会要求...
答:
如果有较好的口译基础和翻译的硕士学位,切入笔译行业并不难
,但需有特长翻译领域(如财经、法律、合同、机械、IT、教育、医药、临床等),并且需要学习了解计算机辅助翻译(CAT)和常见的翻译工具(Trados、SDLX、WordFast等管理/分割/跟进翻译内容和项目的有效工具)本身笔译行业就比较混乱,从业者水平参差...
我只有英语2级
口译
的证书CATTI的(或更高级别的),但没上过大学,能找到翻...
答:
口译证书不错的!翻译是个技术活,关键在于实力!你只要翻译能力强,没问题的
。不过,你要弄清楚,口译证不代表所有的,更不代表笔译能力。所以,你如果要找自信的话,请你尝试翻译各种文字材料看看。而且,我要提醒的是,现在许多翻译岗位(包括翻译公司和外贸性质的公司所设岗位)对笔译的人员的需求高于...
英语
笔译
和
口译
有什么关系,两者的区
答:
笔译人员可以有充分的时间进行斟酌
,可以查阅词典和各种工具书,该可以请教他人。因此,笔译要求做到“信、达、雅”,三者相辅相成、缺一不可。口译通过“听”理解原话,获取信息。译员要在听完讲话人的话后要立即用目标语言表达出来,甚至一边听一边表达,几乎没有时间进行思索推敲,在多数情况下不可能...
口译
和
笔译
的异同
答:
2.标准、难度不同说到
口译
与
笔译
的难度,首先应明白其发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速。笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富了口译标准。3.获取渠道不同口译因为是现场工作,压力较大。口译通过用耳朵“听”理解原话,获取...
笔译
与
口译
的区别是什么
答:
讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的
口译
方式就叫做即席翻译,也称交替
传译
或连续翻译。
笔译
通过“读”理解原文,获取信息。笔译人员
可以
有充分的时间进行斟酌,可以查阅词典和各种工具书,该可以请教他人。因此,笔译要求做到“信、达、雅”,三者。前面提到口译是一种表达...
...考
笔译
就只能从事笔译的工作,考
口译
就只能从事口译的工作是吗...
答:
1.是的,比如大部分
做口译
的人,多数情况下,
笔译
都很好。除了工作原因,不可能每场都有会议让你去,总有些笔头的活会派给你。另外,口译工作,拿到的一些稿件,都是需要有很强的笔译功底,才能看的明白。。。2.看你特长是什么,如果不善听说,还是笔译吧。3.笔译跟口译分开的,怎么可能同时认可你...
什么是口
笔译
英语专业
答:
口译
和
笔译
都是需要有一定的英语基础才能考的。口译就是真人当面口头翻译,当场翻译就像平时我们看到的翻译一样 笔译就是指翻译书面资料等,把英文书面的资料翻译成中文的书面资料一、口译概述 口译并非是对单词进行口头翻译,它是用目标语为别人准确地揭示和说明讲话的意思。口译就是交流,即对原话进行分析,并把它译成...
口译
和
笔译
的异同
答:
口译
通常应用于国际会议、商务谈判、法庭审判等需要实时交流的场合。例如,在国际会议上,口译员需要实时将演讲者的发言从一种语言翻译成另一种语言,确保与会者能够理解并参与讨论。相比之下,
笔译
则是书面翻译的形式,译员有足够的时间对原文进行深入研究,并在理解的基础上用目标语言进行书面表达。笔译更...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
笔译专业可以做口译吗
笔译和口译哪个好
口译和笔译的相同点
catti口译和笔译哪个好
口译和笔译哪个好考
英语笔译口译
口译和笔译哪个好就业
英语口译和笔译哪个好考
英语口译和笔译的区别