请懂日文的朋友帮我翻译一下,急急急,谢谢了

いっしょにいることができなくて、私达はまたこんなに疲れたのはこのような関系を维持する必要があるか?私はあなたが多分恐らく私を伤つけるのなことを知っていて、でも大丈夫で、私はこのような関系を维持するためにあなたを遅らせることができませんでした。

    あなたは1人の良い女で、接触したことがある现実がないが、しかし私はあなたの言行からあなたが个が家事を切り盛りすることをわかるのなことを见つけて、関系をわかって、思いやりの良い女をわかって、道理である人はあなたを追って4年すべて放弃しませんません。ほほほ、それはあなたの振った男私本当にを彼のために哀惜に感じます。

    このようにのためで、あなたは年齢の直接なギャップを放すことができないで、それでは私はこの歩を出て行くことしかできませんでした。私は理知があって、私はネットのこのような仮定のものが自分の青春を浪费したためあなたのこのようで良い女を譲ることができません。だから、私は放弃して、心理が涙を流して放弃を书いています!

    最後、あなたが个を探し当てることができてあなたに悲しませることを望んで、永远に痛いあなたの良い男。永远にあなたの幸福を祈ります!

在一起,我们还是这么累的就是这种关系,有必要维持吗?我是你大概是怕伤害我的,但是不碍事,我在这种关系维持你可以延缓没能。
  
  你一个人的女人,接触过的现实,但是我还是你的言行个你好好做家务的吗?你知道的,我发现后,关系,养成好的女性,懂道理你跟着4年都没有放弃。呵呵,那是你的男人摇了摇头,我真的为他感到惋惜。
这样的,你是根据年龄的差距放不下,那我这一步了出去了。我是坚强,我就互联网的这一假设在自己的青春,浪费了你的“在这种情况下,好让女人。所以,我就放弃,心理流着眼泪放弃写好!
最后,你个可以找到你让别人心痛,永远地痛你的男人。永远祝你幸福!
(给个好评吧)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-02
好像很难