11问答网
所有问题
当前搜索:
爆笑中式英语英语翻译
你听过哪些
搞笑的中式英语
?
答:
译文:
look up very good
。2、你问我,我问谁阿?当遇到自己不会的问题就说这句,到时候绝对不会有人在问你。译文:You ask me,but who can I ask?3、我要给你点颜色看看。当你要教训人的时候,完全可以用这句话,在气势上压倒他。译文:Give you some colour to see see。4、四喜丸子。
有哪些笑死人的
中式英语
?
答:
1.Know is know,no know is no know ,it'
;s know.“知之为知之,不知为不知,是知也”2.
No three no four
,这句话就不翻译了,大家都明白 3.You roll as far as you can.“有多远滚多远”
中式英语搞笑
有哪些?
答:
1、Know is know, no know is no know, it's know.
不知道的还以为是英语绕口令,其实这句话翻译自孔子的“知之为知之,不知为不知,是知也”。2、
No three no four
. 这句话对大部分网友来说是不是非常清楚明白呢?3、If you want money, I have none; If you want life, I have on...
中式英语
笑话精选
答:
小明:
I am sorry five
!请看下面有关中式英语的小笑话 1.
we two who and who
!咱俩谁跟谁啊!2.how are you ? how old are you?怎么是你?怎么老是你?3.you have seed,I will give you some color to see see, brothers ! together up !你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们!一...
果然强行
英语
最致命,你见过哪些神一样的
翻译
?
答:
当时全班都笑了起来。而我的
英语
老师也是狠狠的瞪了我一眼。这也让我的初中三年背负上了“表妹”的名号。其实除了“表妹”,还有很多的谜之
翻译
,例如“有一说一”翻译成“have one talk one”。“i no have money,but i have a life”...
有哪些
中式英文
会产生歧义?
答:
中式英语
经常应用于口头语。著名的例子有“san q”,即是中文“谢谢”的意思 (在普通话中通常作 '三Q'),还有ok lah. (第二个例子同时适用于中国式英语、香港英语与新加坡英语)。
有哪些常见的
中式英语
?
答:
中式英语
,又称Chinglish,是指受到汉语语法、习惯和直接
翻译
影响的英语。这种英语通常不符合英语语法规则,可能让母语为英语的人难以理解。以下是一些常见的中式英语表达:People mountain people sea(人山人海):这个短语直接从汉语翻译过来,用来形容一个地方非常拥挤。在标准英语中,我们会说"crowded"或者...
老外眼里的
中式英语
Chinglish有哪些?
答:
同学您好:在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(
中式英语
)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所...
你见过的最巧妙的
英语翻译
是哪句?
答:
最巧妙的
英语翻译
:1.给你点颜色看看——Give you some color see see.这句话经常用在教训对方时所说的话,属于典型的
中式英语
。"给”对应“give”;“你”对应“you”;“点”对应“some”;“颜色“对应”color”;“看看”对应“see see”。这句话的正确表达是I'll teach you a lesson“让...
其实我们常说的这些英语都是
中式英语
答:
望文生义翻译成”red tea”就错了,正确答案其实是“black tea”。虽然只有一词之差,但英文地不地道却可见一斑。被老司机说"你被绿了"?大家一定会常常看到"新手开车"的车标,这时候,翻译成“new hand”或是菜鸟"new bird"都是错误的。"新手"
英文翻译
是Someone is green,并不是“你被绿了”...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
最全最搞笑的中式英语大集合
中国的搞笑英语翻译
中文翻译成搞笑的英语
有趣的英文谐音梗
英语神翻译 搞笑
中国高校英语翻译
中英翻译错误闹笑话
中文是英文搞笑
英语的奇葩翻译